口袋妖怪皮卡丘是什么(口袋妖怪皮卡丘居然改名了)
官方译名又惹祸,近日,香港发起了一场保卫“皮卡丘”译名的活动,由于官方要求要将《宠物小精灵》改名为《精灵宝可梦》,并且将香港地区玩家口中的“比卡超”改为“皮卡丘”,因此引发了许多人的不满。
众多网民联署要求任天堂保留宠物小精灵的各地译名,香港任天堂官方近日发表回应:坚持‘皮卡丘’译名不变,但希望大家以‘Pikachu’来发音。
然而事件的结果却不如人意,任天堂近日发表回应:坚持“皮卡丘”译名不变,但希望大家以“Pikachu”来发音。但这并没有让香港网民满意。
手谈姬觉得,不管是任天堂官译还是香港玩家,双方都没什么错,对于翻译手谈姬更希望可以保留皮卡丘等的常用译名,翻译需要遵从语境语义没错,但是也不能忽视玩家多年以来养成的习惯,总不能在玩嗨的时候大喊一声“去吧,pikachu”吧!
关注手谈汉化组微信公众号,获取更多最新资讯,吐槽,以及陪聊女友手谈姬
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com