一骑红尘妃子笑出自哪个妃子(一骑红尘妃子笑)

前一段时间,人教版教材的事情引发全网热议。

今天我翻看现在的课本却发现曾经容易读错的字音,好不容易记住的音全部都变了。

一骑红尘妃子笑出自哪个妃子(一骑红尘妃子笑)(1)

乡音未改鬓毛衰,今天孩子们学习的是(shuai)而不是(cui),想当初为了记住这些读音自己做了多大的努力。如今,却为了社会大流,自己改变了。

一骑红尘妃子笑出自哪个妃子(一骑红尘妃子笑)(2)

文化确实是要符合大众的审美,可是老祖宗的发音明显是有些特殊的含义,例如“一骑红尘妃子笑”,一骑(ji)和一骑(qi)的意思和意境完全的不一样,可是为了所谓随大流改了发音。

还有远上寒山石径斜,现在斜(xia)读斜(xie),简单的对比,很明显读音一变,那种古诗的韵味也消失不见了。

合适?

现在,我们的教材变化很大。课改是支持的,可是大篇幅的改动,读音的随大流化。这样的课改真的是我们家长父母想要的吗?我想每一位家长心里都有自己想法。

那么,请在评论区里留下你的想法吧。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页