情侣英语语句(人家都去约会了)

——“喜鹊,喜鹊,你怎么无精打采的啊?”

——“床震……”

据说这是明天将要发生的一段对话

情侣英语语句(人家都去约会了)(1)

可怜的你也许和可怜的喜鹊一样,只能看别人过七夕。别怕,至少还有外语老师奔奔陪着你……学外语(⊙﹏⊙)b在这个特别的日子里,我们来看一看和“七夕”相关的英语吧。

首先,七夕怎么说?比较靠谱的有以下几种说法

Chinese Valentine's Day中国的情人节

Double-Seventh Day“双七”节,也就是直译七月七日、

Double Seventh Night“双七”之夜,这个也没错,七夕的主题还是在晚上

Tanabata festival这个翻译是奔奔认为比较奇怪的,是从日语音译过来的七夕,たなばた,tanabata,可以就按拼音读“塔纳巴塔”,也是七夕节的意思。

当然,以上的翻译都无法让老外了解这个浪漫节日的精髓,所以一些故事和解释还是很必要的。我们来看一看相关用法。

七夕的英语定义就是:VALENTINE''S Day in China, the seventh day of the seventh lunar month.

On Double-Seventh Night, Niu Lang and Zhi Nu(注意这里干脆是直接使用拼音) will meet on a bridge of magpies across the Milky Way. Chinese grannies will remind children that they would not be able to see any magpies on that evening because all the magpies have left to form a bridge in the heavens with their wings.

从文中我们可以看到,中国的老奶奶们每逢七夕就会给孩子们讲,在七夕是见不到喜鹊的,因为他们都去天上帮助牛郎和织女组鹊桥了。真的是满满的正能量。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页