英语致胜法宝是什么(一课译词大发雷霆)

英语致胜法宝是什么(一课译词大发雷霆)(1)

[Photo/Pexels]

“大发雷霆”,汉语成语,意思是震怒,大发脾气,大声斥责。可以翻译为“explode with rage或be furious”。也可以用英文习语“go through the roof”表示,指“to become very angry or upset”。

例句:

她看到发生了什么,因此大发雷霆。

She saw what had happened and went through the roof.

当他的父母意识到他对他们撒谎时,他们大发雷霆。

When they realized he'd lied to them, his parents went through the roof.

Editor: Jade

来源:chinadaily.com.cn

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页