教老外说卧槽(让人别废话了说)
中国农历新年马上就要到了,回顾将要过去的2018年,突然觉得生活过得怎么样,全在于个人面对生活的态度。生活中不如意事有很多,但自己要学会多给自己找点乐子。比如说今天,家人为了逗我乐呵,一直在说个不停,我就开玩笑的说了声“闭嘴,别废话了”,没想到他回一句“you can you up,no can no bb!”,也真是够够的了!
说到“you can you up,no can no bb!”就又不得不提到Chinglish,这是中国式幽默,只有中国人才懂的,但前面半句“you can you up”可能有些老外也听得懂,因为其已经被收录到美国俚语词典“Urban Dictionary”中了。但有一点是可以确定的,英语里面的“别废话了”一定不是“no bb”!
在口语里面,bb一般是“baby”的缩略叫法。如果你对歪果仁说“no bb”,可能意思一下子就变味了。所以,想打断别人,让别人别废话了,正确表达有以下这些:
1、Cut the crap
这句话在口语中使用频率非常高,crap“没用的,废话,废物”,cut“切断,中止”,cut the crap就是“切断这些废话”。所以“Cut the crap ”意思就是“废话少说,别废话”。
例句:Cut the crap and tell me what you want.
废话少说,告诉我你到底想要什么。
2、Don't give me that
"Don't give me that!"这句话在口语中也经常出现,表示“别跟我来这套,别说这种话,别跟我胡扯!”后面可以加上不同的词,表达更为确切的意思。
比如:
(1)Don't give me that noise. 不要跟我说那种废话。
(2)Don't give me that look. 不要给我摆那张臭脸。
例句:
(1)Oh come on, don't give me that look.
拜托,别给我那副表情。
(2)Wendy was too full to eat your food.
温迪太饱了,吃不下你做的东西。
Don't give me that.She hates my cooking.
别唬我,她不喜欢我的手艺而已。
3、That's a load of baloney
a load~of(此处请连读) 一堆,大量;baloney 胡扯/大香肠/蠢货,所以“That's a load of baloney”的意思就是“这是一大堆废话,一派胡言”。
例句:That's a load of baloney.
Like I would believe what you just said to me.
真是一堆废话。
说的就像我会信你一样。
4、Hold your tongue
hold,在这里可以理解为“控制”,tongue是“舌头”的意思。所以“Hold your tongue”的意思就是“管好你的舌头”。
这个短语来源于阿兹特克和玛雅文明里有给舌头穿孔的宗教传统仪式。有图记载显示祭司给人们的舌头穿孔然后使其流血,或把一条表面粗糙的绳子穿过舌孔以制造痛苦。如果有人让你 hold your tongue, 那就是请你闭嘴,别说废话啦!
例句:
-Silence!
-My father has called for silence!
-Hold your tongues!
安静!
我爸爸需要安静!
都给我住嘴!
当然,英语中让人别废话的短语还有很多,还比如“Stop bullshitting”这是一个比较粗俗的俚语,还有“Let's not mince words”。所以对于以上内容,你都get到了吗?如果你还知道什么其他表达,欢迎留言分享!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com