汤用英语怎么表达(中式英语喝汤)

如果用英文让孩子喝汤,你会用drink soup还是eat soup呢?

注意了,这是很多家长都会教错孩子的英文表达,正确答案应该是“eat soup”。

为什么呢?我们都知道,西餐的汤也分很多种,但无论怎么分,里面大多有肉有菜。最常见的是西式浓汤(thick soup )。

汤是浓稠状的,通常加入了奶油少司,番茄酱等来调汤的浓度,如奶油蘑菇汤、奶油番茄汤等,都需要用汤勺舀着吃。

在英语里,eat指食用很稠的、需要咀嚼的食品,西餐的汤就属于这一类。

所以,喝汤=eat soup。

而drink是指喝纯液体的东西,特指用杯子一类的东西把饮品倒进嘴里喝下去,不需要汤匙。

汤用英语怎么表达(中式英语喝汤)(1)

比如:

喝水=drink water;喝茶=drink tea;喝咖啡=drink coffee;喝牛奶=drink milk;喝果汁=drink juice;喝酒=drink wine;等等

所以,如果说英文时多站在外国人的角度去想,正确率会高很多哦!

别教孩子中式英语!

关于吃喝,你知道这些题的答案吗?

1.喝粥

A.drink porridge

B.eat porridge

2.喝酸奶

A.eat yoghurt

B.drink yoghurt

3.我吃饱了

A.I’m full.

B.I’m fool.

正确答案及解析

1.喝粥

A.drink porridge ✘

B.eat porridge ✔

解析:

在外国人看来,凡是需要咀嚼 吞咽这两个动作的都要用eat 。因为喝粥一般用勺子,所以要用eat。如果用吸管去喝的食物就用drink,这样理解就不会出错了。

还要注意的是,我们喝的大米、小米粥不是porridge,porridge是指含有麦片的粥。我们说的粥是congee,喝粥=eat congee 。

2.喝酸奶

A.eat yoghurt ✔

B.drink yoghurt ✘

3.我吃饱了

A.I’m full. ✔

B.I’m fool. ✘

解析:

这两个答案是比较容易混淆的,读音上也有差别。“I’m full. ”表示“我吃饱了”“I’m fool.”的意思却是“我是傻逼”。所以,千万别说错啦。

如果怕发不准音,可以用其他表达替换 I’m done. / I’m stuffed. / I’m full up. 等都可以表示我吃饱了。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页