零基础英语表达 BBC地道英语Tomake
提示:点击↑上方"小芳老师"一起学英语,每天免费、自动获取新鲜英语知识
Hi everyone, I’m Feifei,and this is The English We Speak and with me is… is… Rob.Are you ok Rob?
嗨,大家好!我是菲菲,欢迎收听地道英语,今天来到节目现场的是…罗布。你还好吗,罗布?
No…I haven’t finished writing the script for this programme –I still don’t know how it’s going to end.
不,我…我还没写完节目的台本…其实我不知道该怎么写结尾了。
So what!Rob, it’s not important.
那又怎么了,罗布,这并不重要。
What?!A script is not important –how am I going to make this programme word-perfect, without any mistakes? What will the audience think of me?
什么?台本不重要?那我怎么能保证这个节目的每句台词都没有错误,观众会怎么想!
At the moment, they probably think you are a little crazy –you’re over-reacting Rob – you’re making a mountain out of a molehill.
这时候,他们或许会认为你有点神经过敏了,你有点反应过度了,你在小题大做啊。
Making a mountain out of a molehill!I won’t be making any mountains,I haven’t got time.
用鼹鼠打洞扒出的土堆造山?怎么可能!我哪有那个时间?
No Rob – it’s just a saying! The phrase ’to make a mountain out of molehill’ means you’re making a big issue out of a small issue.You are over-reacting!So calm down Rob –it’s not a big issue not having a script, is it?Rob?
不,罗布…那是句谚语啊!“用鼹鼠丘造山”是一个比方,把小事说成大事,不就是小题大做了嘛。你反应过度了!你要淡定啊,罗布,没有一个完整的台本也不是什么大事的,对吧。罗布你怎么不说话呢?
I don’t know what to say –it’s not on the script!
我不知道该说什么啊!没有台本
Oh dear –we’d better hear some other examples of this phrase…
哦,亲爱的我们还是来听几个例子,看看这个谚语是怎么用的吧…
I only asked him to do the shopping and now he’s going on about how he has no time to go to the pub –he’s making a mountain out of a molehill.
我只是托他去买点东西,他却一直念叨着他没时间泡吧——他就是在小题大做。
It’s only a 2000 word essay -stop making a mountain out of a molehill!
这篇文章不过两千字而已,别再小题大做了!
So – making a mountain out of a molehill means making a small problem seem like a big one.And Rob, not finishing a script for this programme is a small problem.
所以,用鼹鼠丘造山,其实就是把小事说成大事,言过其实了。没写完节目台本其实只是个小问题啊,罗布。
If you say so Feifei.
菲菲,既然你这么说了,好吧…
Just do what we always do – make it up!
就按我们往常的做法:继续编下去!
OK, I’ll try –hold on, what’s that?Look!A real mole has buried into the studio –so now we have a real molehill to make a mountain out of.
好的,我试试吧,那…那是什么?看呐!这演播室里真的来了一只鼹鼠,我们来瞧瞧它是怎么挖出一座山来的吧。
You would never have written that in a script Rob!
你不可能把它也写进台本了吧,罗布!
True.Bye!
对。再见!
Bye!
点击“阅读原文”,听更多BBC地道英语!
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com