天真烂漫的笑容(野性纯真的笑容)

天真烂漫的笑容(野性纯真的笑容)(1)

A young man whose good looks and innocent smile have turned him into an internet celebrity has sparked a surge in interest in his hometown among tourists.

丁真10秒就火了,火得莫名其妙——因为他远在康巴,不知道网络时代的城市缺失“野性的纯真”,大家心里都缺失久违的“野性的呼唤”。

这小段文字,读了几遍,总感觉a surge in interest没有a surge of interest好。这是第一点。

第二点,这么野性纯真的笑容,用a young man开头,置引起“网红”的真正原因于句子中间而不顾,是败笔,也是劣招。改用good looks and innocent smile开头至少配得上康巴少年丁真的野性与纯真。

这句话这么修改:

Good looks and innocent smile have turned a young man into an internet celebrity and sparked a surge of interest in his hometown among tourists.

再修改下句子结尾的词语,比较下:

Good looks and innocent smile have turned a young man into an internet celebrity and sparked a surge of interest among tourists in his hometown.

词,还是这些词。位置变,情感也变。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页