country place讲解(3分钟读懂乡村Readthecountryside)
读懂乡村
To understand the rural
“乡”,古文写作“鄉”,与“向”、“享”、“饗”等通用,意为“象两人相对坐,共食一簋的情况”,本意并无划地而居之意,而是指众人共享之状。
"countryside", the ancient prose writing "countryside" is common with "Xiang", "Xiang" and "Xiang", which means "it's like two people sitting opposite each other, eating a basket together". It doesn't mean to live on the ground, but it means that everyone shares it.
“乡”字最初的含义是族人“共祭共享”。至西周起,“乡”开始具有地域含义。”最早出现在东汉中期,在秦汉以前没有“村”这种说法和组织。但其时有村的原形“邨”,从邑,屯声,基本含义为野外的聚落,后来的“村”也基本上承袭了这一意义。
The original meaning of the word "township" is that people "share sacrifices". From the Western Zhou Dynasty, "township" began to have regional meaning. "It first appeared in the middle of the Eastern Han Dynasty. Before Qin and Han Dynasties, there was no such statement and organization as" village ". However, at that time, the original "Cun" of a village, from the city to the village, basically meant the settlement in the wild, and the later "village" basically inherited this meaning.
在传统意义上,乡村的基本含义是主要从事农业、人口分布较城镇分散的地方。乡村具有生产、生活、生态和文化等多重功能。
In the traditional sense, the basic meaning of the countryside is that it is mainly engaged in agriculture, and its population distribution is more dispersed than that of cities and towns. It has multiple functions of rural production, life, ecology and culture.
从生产功能看,既包括传统的种植业和养殖业,也包括特色农业、休闲农业、现代农产品加工业、乡村手工业、绿色建材、红色旅游、乡村旅游、康养和乡村物流、电子商务等乡村新兴产业。
From the perspective of production function, it includes not only traditional planting and breeding, but also new rural industries such as characteristic agriculture, leisure agriculture, modern agricultural product processing industry, rural handicraft industry, green building materials, red tourism, rural tourism, health care, rural logistics and e-commerce.
从生活功能看,乡村是众多人口的生活空间。目前仍然有近半数的人口常年生活在农村地区,因此,需要保障这些人口的居住、交通、环境、教育、医疗等基础生活条件和基本公共服务。
From the point of view of living function, the countryside is the living space of many people. At present, nearly half of the population still lives in rural areas all the year round. Therefore, it is necessary to ensure basic living conditions and basic public services such as housing, transportation, environment, education and medical care for these populations.
从生态功能看,以农业为主的乡村产业是人与自然相互交融的产业,作物、林木、草原也具有重要的水土保持、空气净化、生态涵养作用。
From the perspective of ecological function, the rural industry, which is dominated by agriculture, is an industry where people and nature blend together. Crops, trees and grasslands also play an important role in soil and water conservation, air purification and ecological conservation.
从文化功能看,乡村是农耕文明传承的重要载体,具有丰富多彩的乡风、家风、民风特征,传统生活方式以及村民之间的社会交往方式等是中华文明的重要组成部分。
From the perspective of cultural function, the countryside is an important carrier for the inheritance of farming civilization, with rich and colorful characteristics of rural style, family style and folk customs. The traditional way of life and social communication among villagers are important components of Chinese civilization.
欣赏乡村
Appreciate the countryside
看到了炊烟袅袅的乡村大世界,我们内心是欢喜无限的。乡村,是我们祖祖辈辈生长的地方;乡村,也是我们生产粮食的故乡。
Our hearts are filled with joy when we see the big country world with smoke curled up from kitchen chimneys. The countryside is the place where our ancestors grew up; The countryside is also the hometown of our grain production.
美丽河源乡村
乡村是花园,有着鲜花的芬芳。乡村是一首赞歌,静静躺在母亲的怀抱,静静挂在树梢,让整片丛林守护着一片家园。
It is a country garden with the fragrance of flowers. The country is a hymn, lying quietly in the mother's arms and hanging quietly in the treetops, so that the whole jungle guards a home.
美丽河源乡村处处皆是美景
美丽乡村内处处皆是美景,呈现出一派春意盎然的景象。漫步村里,炊烟袅袅,生机盎然的春色惹人喜爱。
Beautiful countryside is full of beautiful scenery, showing a scene full of spring. Walking through the village, the smoke from kitchen chimneys curled up, and the vibrant spring scenery made people love.
美丽河源:一片黄灿灿的田里飘出一阵阵芳香
一片黄灿灿的田里飘出一阵阵芳香。好像是在感谢大地的养育之恩。
Fragrance wafted out of a field in Huang Cancan. As if thanking the earth for its nurturing grace.
展望乡村
Looking forward to the rural
“十四五”时期,我国经济社会发展的重点难点仍在“三农”,潜力后劲亦在“三农”。面对世界百年未有之大变局,我国农业农村发展面临着新的机遇。
"14th Five-Year Plan" period, the key and difficult point of China's economic and social development is still "agriculture, rural areas and farmers", and the potential stamina is also "agriculture, rural areas and farmers". Facing the unprecedented changes in the world, China's agricultural and rural development is facing new opportunities.
宏观经济稳步复苏为我国农业经济发展提供了良好环境,国际合作进一步深化为农产品国际贸易的开展提供契机。“一带一路”倡议给中国农业国际合作事业带来了巨大的推动力。
The steady recovery of macro-economy provides a good environment for the development of China's agricultural economy, and the further deepening of international cooperation provides an opportunity for the development of international trade in agricultural products. The "the belt and road initiative" initiative has brought great impetus to China's agricultural international cooperation.
随着乡村振兴战略的推进,农业农村优先发展的格局已经逐步形成。基础设施建设不断提速,政府投资和社会资本将更多地投向农业农村,用于土地、水利、种子、数字化、物流设施,特别是冷链建设等领域。
With the promotion of rural revitalization strategy, the pattern of giving priority to agricultural and rural development has gradually taken shape. Infrastructure construction is speeding up, and more government investment and social capital will be invested in agriculture and rural areas, for land, water conservancy, seeds, digitalization, logistics facilities, especially cold chain construction and other fields.
美好的生活从乡村开始。乡村生活明天定会更美更好!
河源仙湖茶
A good life begins in the countryside.Life in the countryside will be more beautiful and better tomorrow!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com