橘子是橙色的英文是什么(Orange是橙子不是橘子)
维C大户,有橙子,橘子、桔子、柑子…翻译里全都是Orange。
但是,在native speaker的世界里,橘子、桔子、柑却是另外的单词!
orange,其实多指橙子。而橘子,英语是:mandarin orange。
通常native speaker的表达中会省略后面的orange,只说mandarin。
字典里mandarin的定义是:
mandarin: a small orange whose skin comes off easily
一种较小的orange,皮很容易剥下来
mandarin: [ˈmændərɪn] 柑橘
所以用手就能轻松剥开吃的橘子,其实是mandarin orange or mandarin。
注:Mandarin首字母大写则指“普通话”。
而我们冬天春节前后家里一般会放些砂糖橘,广东的春甜桔。
这样更小一点的橘子,英语里又是另外一个单词:tangerine
tangerine:[ˌtændʒəˈriːn] a small sweet orange
又小又甜的orange
是不是就是砂糖橘本橘了?!
如果你阅读仔细,还会发现mandarin和tangerine的定义里都有orange。
它们的关系相当于mandarin和tangerine都属于orange的大类,但orange却不一定指的橘子或砂糖橘,人们想到的一般只是橙子。
总结
橙子:orange
橘子:mandarin orange or mandarin
砂糖橘(或蜜橘):tangerine
现在你知道你吃的是orange,还是mandarin,还是tangerine了吗?
英语教育 · 托福 · 雅思 · SAT · 留学一站式服务
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com