每个韩国人都有汉字吗(普通韩国人还认识多少汉字)
前些天,韩国要求对中国籍入境者实施核酸检测,仁川机场设置了中国人专用入境通道。结果,通道前摆放的汉字指示牌出现了错误,将“入国者”写成了“入国子”。
这个由于核酸检测点失误导致的小小插曲,意外地登上了韩国新闻。据说,多名韩国市民看到标语后,向机场方面打了投诉电话。于是,标记错误的指示牌被很快换下。
看到这,不知道你是否产生了疑问,不是说韩国早就不用汉字了吗,那为什么还会有韩国市民发现错误,并给机场打电话呢?而且这件事还在韩国成了新闻。
毕竟中国到处都有错误的英文标识,大家也都见怪不怪了。
那么一名普通韩国人,究竟认识多少汉字呢?外网上就有这么一个问题,一些韩国人亲自作答。
母语为韩语的Davis Liehe给予了详细的解答。
一个典型的韩国人,至少认识50个汉字。
在韩国,汉字是公立学校课程的一部分。它是选修还是必修,取决于教育委员会和现行的课程标准。
然而,就像任何一种知识一样,如果不每天接触使用,就会忘。
为了回答这个问题,我将“典型的韩国人”定义为在韩国出生和长大,在学校接受过普通汉字教育,并且来自低于平均水平的社会背景的人。
典型的韩国人会认出以下汉字:
1/ 一个人的名字
大多数人应该知道如何用汉字书写自己的名字(以及家庭成员的名字)。
2/ 常见姓氏
金 (Kim), 李 (Lee), 朴 (Park)
3/ 方向
东(east),西(west),南(south),北(north),左(left),右(right),上(up),下(down)
4/ 数字
一二三…十(one to ten),百(hundred),千(thousand),万(ten thousand)
5/ 尺寸
大 (grand/big),中 (midsize/medium),小 (small)
6/ 时间
日(day/sun),月(month/moon),前(past),现(present)
7/ 一些国家
大韩民国(Republic of Korea),美国(USA),中国(China),日本(Japan)
8/杂项
人(person),家(family),有(to have),无(to not have)
此外,许多韩国人会在书面语境(例如报纸标题)中识别以下字符的含义。在孤立的情况下,许多人可能无法自发地识别它们。
政治
與 (ruling party), 野 (opposition party), 檢 (prosecution), 靑 (‘blue’, meaning the Blue House), 軍 (armed forces/ministry of defense), 警 (police), 委 (committee), 選 (election)
地理
獨 (Germany), 英 (UK), 佛 (France), 印 (India), 印尼 (Indonesia), 臺/台 (Taiwan), 亞太 (Asia-Pacific)
其他杂项
月火水木金土日(days of the week),社,对,行,发,化,车,财,产,经,银.
要记得:
- 我对“典型韩国人”的定义比较低。大多数韩国人肯定能认出比上面列出的更多的汉字,尤其是在书面语境中。
- 汉字知识并不等同于汉字用法。在日常生活中,汉字主要用来缩写单词。普通人即使会写也不会真的去写。因此,很难衡量人们对汉字的了解程度,除非他们参加实际的汉字测试。总的来说,大多数人认识的比写的多(凡是使用汉字的地方都是如此)。
网友Kirby Cho回答说:
对于韩国人来说,常用汉字的群体有——
(以下照片均拍摄于韩国)
1、 老一代
2、寺庙僧侣
3、从事传统医学的医生
한의원(韩医院)
4、政府官员、律师
대한민한 헌법 (大韩民国宪法)
5、 亚洲研究专业学生
동양학 (東洋學)
至于“经常使用”,我不得不说韩国人对待汉字就像美国对待拉丁语一样,因为美国人确实使用来自格言/短语和科学术语(例如数学)的基于拉丁语的单词和科学术语。此外,还有词汇结构原理。
许多美国英语词汇确实包括拉丁语、希腊语、德语、法语、西班牙语等。
韩语词汇中有很多确实包含中文,因此称为“汉韩词汇”。
海水浴:“ hae su yok ” (海水浴) / hae su yok /
湖:“ 호수 ” / ho su /
流水:“ 유수 ” / yu su /
冰水:“ 빙수 ” / bing su /
星期三:“ 수 일요”(水曜日)/ su yo il /
游泳:“ su yeong ” (水泳) / su yŏng /
级别:“ 수준 ” _ _
饮用水:“음 바수 ” (飮料水) / ŭm nyo su /
Perfume: “향수” (香水) /hyang su/
在外网,这类回答相当多,我们能够得出的结论是:虽不像日本那样广泛使用汉字,韩国社会也仍深深受到汉字文化的影响,每个韩国人,都能用汉字写出自己的名字。
那么韩国人如何看待古代中国对韩国的影响?可以看看这篇——
中国古代对韩国的影响大吗?韩国网友的回答亮了
#头号有新人#
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com