很多网红用英语怎么说(网红梗钝角英语怎么说)
有一个很新的网红词“钝角”。我浏览网络时看到这个词,不知何意,搜了一下,解释如下:
“钝角”这个梗最初出自一名叫作“艺能人金广发”的视频UP主发的【金广发·讲堂】系列视频。
他的视频总是会发一些奇怪问题,然后来让观众们回答,而给出的选项也非常无厘头,会给人一种“这都是什么鬼”的感觉。比如:
走的是怀旧复古路线?……
他有没有可能是演的,他到底是不是演的呢?
A.不是
B.有可能不是
C.钝角
以上就是关于“钝角”的解释,我没看到……我“钝角”了……我仍旧不知道它是什么意思,只能理解成它的意思是“我不知道它是什么意思”……
今天看到一个词,obtuse,可能与这个梗有点关系,我们先看一下字典中的解释
Someone who is obtuse has difficulty understanding things, or makes no effort to understand them. 迟钝的,理解力弱的
例句:
1. I've been waiting for you to ask me the question yourself, and you're being obtuse and slow about it. 我一直在等你亲自问我这个问题,而你对此一直迟钝缓慢。
2. Are you being deliberately obtuse? 你是不是故意装傻?
obtuse angle_钝角(是真的钝角)
而本文开头的“钝角”,直译就是“obtuse angle‘,分开讲就是”很钝的角“。也许和中文梗中的”钝角“——我一脸懵逼——有异曲同工之妙?……
您学会了吗?(反正我是钝角了……)
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com