进取小古文翻译(短古文两则原文及翻译)
铨九龄母授以礼记周易毛诗原文及翻译,下面我们就来说一说关于进取小古文翻译?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!
进取小古文翻译
铨九龄母授以礼记周易毛诗原文及翻译
分类: 古文金典
一、原文:
铨九龄,母授以《礼记》、《周易》、《毛诗》,皆成诵。暇更录唐宋人诗,教之为吟哦声。母与铨皆弱而多病,铨每病,母即抱铨行一室中,未尝寝;少痊,辄指壁间诗歌,教儿低吟之以为戏。母有病,铨则坐枕侧不去。母视铨,辄无言而悲,铨亦凄楚依恋之。尝问日:“母有忧乎?”曰:“然。”“然则何以解忧?”曰:“儿能背诵所读书,斯解也。”铨诵声琅琅然,争药鼎沸,母微笑曰:“病少差矣。”由是,母有病,铨即持书诵于侧,而病辄能愈。
——节选自蒋士铨《鸣机夜课读记》
二、翻译:
我九岁时,母亲教我学《礼记》、《周易》、《毛诗》,都能够背诵。空闲的时候,她就抄录唐宋人的诗,教我朗诵。母亲和我都体弱多病。我每次生病,母亲就把我抱到一间房子里来回走,自己不睡觉。等我的病情稍有好转,她就指着墙壁上的诗歌,教我低声吟诵,以此为乐。母亲生病,我总是坐在她枕边不离开。母亲看着我,常常一句话不说,显得很悲伤,我也很伤心地依恋着她。我曾经问她:“母亲心里有忧虑吗?”她说:“是的。”“那么怎么能让母亲高兴呢?”她说:“你能把读的书背给我听,我就高兴了。”于是我就背诵起来,琅琅的书声与药罐煎药发出的水沸声争鸣。母亲微笑着说:“我的病稍微好些了!”从此,母亲生病的时候,我就拿了书在她身边朗诵,这样,她的病就会好起来。
三、点评:孝子之养也,乐其心,不违其志。
无道人之短无说己之长原文及翻译
一、原文:
无道人之短,无说己之长。施人慎勿念,受施慎勿忘。 世誉不足慕,唯仁为纪纲。 隐心而后动,谤议庸何伤? 无使名过实,守愚圣所臧。 在涅贵不缁,暧暧内含光。柔弱生之徒,老氏诫刚强。 行行鄙夫志 ,悠悠故难量。 慎言节饮食,知足胜不祥。 行之苟有恒,久久自芬芳。
选自东汉崔子玉《座右铭》
二、翻译:
不要议论别人的短处,不要夸耀自己的长处。施恩于人切勿挂念,接受别人的恩惠千万不要忘记。世人的赞誉不值得羡慕,只要把仁爱作为自己的行动准则就行了。审度自己的心是否合乎仁而后行动,别人的诽谤议论对自己又有何妨害?不要使自己的名声超过实际,守之以愚是圣人所赞赏的。洁白的品质,即使遇到黑色的浸染也不改变颜色,才是宝贵的。表面上暗淡无光,而内在的东西蕴含着光芒。柔弱是有生命力的表现,老子曾经告诫过刚强之人。说话慎重饮食节制,知足者能去除不祥。如果持久地实行它,久而久之,自会芳香四溢。
三、聪明睿智,守之以愚人;功被天下,守之以让。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com