拯救洪水的鱼英文(双语快读-诺亚与大洪水)

NOAH AND THE GREAT flood

【译】诺亚与大洪水

拯救洪水的鱼英文(双语快读-诺亚与大洪水)(1)

【单词】Noah ['nəuə] [圣经]诺亚(男子名)

When Jehovah saw that men were growing more wicked in the world and that their thoughts were always evil, he was greatly grieved and regretted that he had made man.

【译】当Jehovah看见世人在世界上越来越邪恶,他们的思想总是邪恶的时候,他为自己造了人而感到悲痛和懊悔。

【单词】growing 原型:grow 动词现在进行式或动名词 [ɡrəʊ] v. 增加;生长;变成;种植;逐渐开始

【单词】wicked 形容词 ['wɪkɪd] adj. 坏的;邪恶的;缺德的 adv. 极端地;非常地

【单词】thought [θɔːt] n. 思想;想法;意向;思念;观念;打算;关心;顾虑

【单词】evil 形容词 ['iːvl] adj. 邪恶的;有害的;讨厌的

【单词】greatly 副词 ['ɡreɪtli] adv. 很;非常;大大地

【单词】grieved 原型:grieve 动词过去分词 [ɡriːv] vt. 使伤心;使悲伤 vi. 悲伤;伤心

【单词】regretted 原型:regret 动词过去式 [rɪ'ɡret] v. 后悔;惋惜;为 ... 感到遗憾 n. 遗憾;抱歉;后悔

【专有名词】Jehovah [dʒɪ'həʊvə] n. [圣经]耶和华(指上帝)

Therefore, Jehovah said, "I will completely destroy all living beings from off the earth, for I regret that I have made them."

【译】因此,Jehovah说:“我将彻底消灭地球上所有的生物,因为我后悔我创造了它们。”

【时态】have 过去分词 是现在完成时;现在完成时用于以下几种情况:1.表示从过去某一事件发生到现在或将继续持续下去;2.过去发生的事对现在造成的影响;3.表示现在已经完成的动作;例句:I have lost my key.(说明过去某时丢的钥匙,现在还未找到.)He has already obtained a scholarship. 他已经获得了一份奖学金。

【单词】completely 副词 [kəm'pliːtli] adv. 完全地;十分地;全然

【单词】destroy 动词一般现在时(除第三人称单数) [dɪ'strɔɪ] v. 破坏;杀死;消灭;摧毁

【单词】living 形容词 ['lɪvɪŋ] adj. 活着的;生动的

【单词】regret 动词一般现在时(除第三人称单数) [rɪ'ɡret] v. 后悔;惋惜;为 ... 感到遗憾

But Noah had won Jehovah's favor.

【译】但是诺亚赢得了Jehovah的青睐。

【单词】won 原型:win 动词过去式 [wɪn] v. 赢;赢得;获胜;获得

【单词】favor 名词 ['feɪvə] n. 偏爱;好意;特权;赞成

So Jehovah said to Noah, "I have decided to put an end to all living beings, for the earth is filled with their wicked acts.

【译】Jehovah对诺亚说:“我决定灭绝所有的生灵,因为大地充满了邪恶的行为。

【单词】decided 原型:decide 动词过去分词 [dɪ'saɪd] v. 决定;判断;断定

【单词】filled 原型:fill 动词过去分词 [fɪl] vt. 装满;弥漫;填充;担任

I am going to destroy them from the earth.

【译】我要把他们从地球上毁灭。

【时态】be going to do sth. 表示主观打算、准备或有信心做某事,强调事情已计划好并将按照计划来做;will do sth. 则多用于客观的情况,即客观上将要发生的事情.例如:I’m not going to ask her. 我不打算去问她. It will be rainy tomorrow. 明天会下雨.

Make yourself an ark of cypress wood.

【译】自己去做一个柏木方舟。

【单词】ark 名词 [ɑːk] n. 方舟;避难所

【单词】cypress ['saɪprəs] n. 丝柏;丝柏木

【单词】wood 名词 [wʊd] n. 木材;木头;树林

Build rooms in the ark, and cover it within and without with pitch.

【译】在方舟中建造房间,并在里面和没有间距。

【单词】build [bɪld] v. 建造;开发;创建;逐渐增强

【单词】cover 动词一般现在时(除第三人称单数) ['kʌvə] v. 覆盖;涉及;包含;掩护;给…保险

【单词】pitch 名词 [pɪtʃ] n. 沥青;树脂;松脂

This is how you shall build it: the ark shall be five hundred feet long, eighty feet wide, and fifty feet high.

【译】这就是你们要建造的:方舟要有五百英尺长,八十英尺宽,高五十英尺。

【单词】feet 原型:foot 名词复数形式 [fʊt] n. 英尺;

【单词】wide 副词 [waɪd] adj. 广泛的;广阔的;睁得大的;渊博的;偏离目标的 adv. 张的很大地;广阔地;没有完全获胜把握

Make a roof for it and place the door on the side.

【译】为它做一个屋顶,把门建在边上。

【单词】roof 名词 [ruːf] n. 屋顶;顶

Build it with lower, second, and third stories.

【译】修较低的,第二个,第三个楼层。

【单词】lower 原型:low 形容词比较级 [ləʊ] adj. 低的;少的;低落的;低声的;卑劣的;低等的

【单词】stories 原型:story 名词复数形式 ['stɔːri] n. 楼层(=storey)

For I am about to bring floods of water upon the earth to destroy every living creature in which is the breath of life.

【译】我要使洪水泛滥在地上,毁灭一切有生命的生物。

【语法】in which ... 是which引导的定语从句,表示“在...里面”,接近于where;例句:He give me a box in which to keep the toy. 他给了我一个装着玩具的盒子。

【单词】floods 原型:flood 名词复数形式 [flʌd] n. 洪水

【单词】creature 名词 ['kriːtʃə] n. 生物;动物;人

【单词】breath 名词 [breθ] n. 呼吸;气息

Every creature that is on the earth shall die."

【译】凡在地上的生物都必死。”

【单词】die 动词原形 [daɪ] v. 死;枯竭;消失;

Then Jehovah said to Noah, "Enter with all your household into the ark, for I see that of all the people who are now alive you alone are upright.

【译】Jehovah对诺亚说:“你同你的记认都进方舟去吧,因为我看见所有活着的人中只有你是正直的。

【单词】enter 动词一般现在时(除第三人称单数) ['entə] v. 进入

【单词】household 名词 ['haʊshəʊld] n. 家庭;户

【单词】alive 副词 [ə'laɪv] adj. 活着的;有活力的;注意到的;热闹的

【单词】alone 副词 [ə'ləʊn] adj. 单独的;独自一人的;孤单的 adv. 独自地;仅仅

【单词】upright 形容词 ['ʌpraɪt] adj. 直立的;垂直的;正直的

Of all the beasts that are fit for food and sacrifice you shall take with you seven, the male and the female; but of the beasts that are not fit for food and sacrifice two, the male and the female; and of the wild birds that are fit for food and sacrifice seven, to keep each kind alive on all the earth.

【译】带上七种适合食品和祭祀的兽类,包括雌雄;不适合的带两种;带上七种适合食品和祭祀的飞鸟,包括雌雄,好存续各种地上的物种。

【单词】beasts 原型:beast 名词复数形式 [biːst] n. 兽;畜牲

【单词】fit 形容词 [fɪt] adj. 适宜的;合适的;健康的

【单词】sacrifice 动词一般现在时(除第三人称单数) ['sækrɪfaɪs] n. 牺牲;祭品;供奉

【单词】male 形容词 [meɪl] adj. 男性的;雄性的 n. 男子;雄性动物

【单词】female 名词 ['fiːmeɪl] adj. 女性的;雌性的 n. 女性;雌性动物;[植]雌株

【单词】wild 形容词 [waɪld] adj. 野生的;野蛮的;未开发的;狂热的

After seven days I will send rain on the earth for forty days and forty nights; and I will destroy every living thing that I have made."

【译】七天以后,我要降雨在地上四十天和四十夜,我要毁灭我所造的一切活物。

Then Noah did all that Jehovah commanded him.

【译】诺亚就照Jehovah所吩咐的行了。

【单词】commanded 原型:command 动词过去式 [kə'mɑːnd] v. 命令;指挥;掌握;博得

When the waters of the flood came upon the earth, he, his sons, his wife, and his sons' wives, together with the beasts that were fit for food and sacrifice and the beasts that were not fit, and the birds, and everything that creeps upon the ground, entered the ark because of the waters of the flood.

【译】当洪水泛滥在地上,他,他的儿子,他的妻子和他儿子的妻子,一起,适合食品和牺牲和不适合的野兽,和鸟,和一切爬在地上的东西,进入方舟,因为洪水。

【词法】because of 和 because一样,都是“由于...”的意思,两者的区别在于,because of后面要接名词性的词或短语,例:"I didn't go to school because of my illness.",而because后面要接一个完整的句子,例:"I didn't go to school because i am ill."

【单词】flood 名词 [flʌd] n. 洪水

【单词】wives 原型:wife 名词复数形式 [waɪf] n. 妻子;夫人

【单词】creeps 原型:creep [kriːp] n. 卑鄙小人;爬;徐行;蠕动

The rain fell upon the earth forty days and forty nights, and Jehovah shut Noah in the ark.

【译】雨降在地上四十天、四十夜、Jehovah把Noah关在方舟里。

【单词】fell 原型:fall 动词过去式 [fɔːl] v. 落下;倒下;来临

【单词】shut 动词过去分词 [ʃʌt] v. 关闭;合拢;停止

And the waters rose higher and higher and raised up the ark, and it was lifted high above the earth.

【译】水涨得越来越高,升上方舟,高高举起到远远高于大地之上。

【单词】rose 原型:rise 动词过去式 [raɪz] vi. 上升;升起;增加;起床;反抗;复活

【单词】raised 原型:raise 形容词 [reɪz] vt. 升起;举起;饲养;提出;引起;筹集,募集

【单词】lifted 原型:lift 动词过去分词 [lɪft] vt. 举起;运送;偷窃;升高;还清;取消 vi. 提升

All creatures living on the land died.

【译】所有生活在陆地上的生物都死了。

Noah only was left and they who were with him in the ark.

【译】剩下的只有诺亚和那些同他在方舟里的人。

【单词】left 原型:leave 动词过去分词 [liːv] v. 离开;留给;遗留

Then God remembered Noah and all the beasts and all the animals that were with him in the ark.

【译】然后上帝想起诺亚和一切与他同方舟内的走兽和动物。

【单词】remembered 原型:remember 动词过去式 [rɪ'membə] v. 记得;想起;记住,铭记;回忆;提及

【专有名词】God [ɡɒd] n. 神;偶像;(大写)上帝

And God caused a wind to blow over the earth, and the flood went down, the rain from heaven ceased, and the waters withdrew more and more from the land.

【译】上帝使风吹在地上,洪水就降了,天上的雨也止住了,水也越来越离开地面了。

【单词】caused 原型:cause 动词过去式 [kɔːz] vt. 引起;使发生 n. 原因;理由;事业

【单词】wind 名词 [wɪnd] n. 风;

【单词】blow 动词原形 [bləʊ] v. 吹;风吹

【单词】heaven 名词 ['hevn] n. 天空;天堂 Heaven.

【单词】ceased 原型:cease 动词过去式 [siːs] v. 终止;停止

【单词】withdrew 原型:withdraw 动词过去式 [wɪð'drɔː] vt. 撤回;取回;撤退;提款 vi. 撤退;退缩;走开

【短语】more and more 越来越多的;例句:Now more and more people are streaming into big cities. 现在越来越多的人涌进大城市。

After forty days Noah opened the window of the ark and sent out a raven; and it kept going to and fro until the waters were dried up on the earth.

【译】过了四十天,挪亚打开方舟的窗户,送了一只乌鸦来,它不断地走,直到地上的水都干了。

【单词】sent 原型:send 动词过去式 [send] vt. 发送;派遣;使处于...的状态;放出;运输 vi. 差遣;发出;传送

【单词】raven 名词 ['reɪvn] n. 大乌鸦

【单词】fro 副词 [frəʊ] adv. 来回(现仅用于to and fro短语中)

【单词】dried 动词过去分词 [draid] adj. 弄干了的 动词dry的过去式和过去分词.

He also sent out a dove to see if the waters had gone from the surface of the earth.

【译】他又打发一只鸽子去,看那水从地上是不是退下去了。

【单词】dove 名词 [dʌv] n. 鸽子;温和派人物;鸽派人物 dive的过去式.

【单词】surface 名词 ['sɜːfɪs] n. 表面;外表;平面

But the dove found no rest for her foot, and so returned to him to the ark, for the waters covered the whole earth.

【译】但是鸽子没有发现栖脚的地方,于是回到了方舟,因为水覆盖了整个大地。

【单词】rest 名词 [rest] n. 剩余的部分;休息;支撑物;休止符

【单词】returned 原型:return 动词过去式 [rɪ'tɜːn] v. 返回;归还;回报;回应;申报

【单词】covered 原型:cover 动词过去式 ['kʌvə] v. 覆盖;涉及;包含;掩护;给…保险

Therefore, Noah reached out his hand and took her and brought her back into the ark.

【译】因此,诺亚伸手抓住她,把她带回到方舟里。

【单词】reached 原型:reach 动词过去式 [riːtʃ] v. 到达;伸出;达成;取得联系;延伸;(伸手)去够

【单词】brought 原型:bring 动词过去式 [brɪŋ] vt. 带来;促使;引起;

Then he waited seven days longer and again sent out the dove from the ark.

【译】他又等了七天,又把鸽子从方舟里打发出去。

【单词】waited 原型:wait 动词过去式 [weɪt] v. 等;等待

And the dove came in to him at dusk; and in her mouth was a freshly plucked olive-leaf.

【译】黄昏的时候,鸽子进到他那里,嘴里衔着刚摘下来的橄榄叶。

【单词】dusk 名词 [dʌsk] n. 黄昏;薄暮;幽暗

【单词】mouth 名词 [maʊθ] n. 嘴;口;开口

【单词】freshly 副词 ['freʃli] adv. 新近;刚才

【单词】plucked 原型:pluck 动词过去式 [plʌk] v. 摘;猛拉;拔;拨弹(乐器)

【单词】olive-leaf n. 橄榄树叶

So Noah knew that the waters had gone from the earth.

【译】诺亚就知道水从地上退去了。

And he waited seven days more and again sent out the dove, but it did not return to him.

【译】他又等了七天,又打发鸽子去,却没有回来。

So Noah took off the covering of the ark and looked and saw that the surface of the ground was dry.

【译】于是诺亚脱去方舟的覆盖物,看见地面是干的。

【单词】covering 原型:cover 名词 ['kʌvə] n. 封面;盖子;套子;表面

【单词】dry 形容词 [draɪ] adj. 干的;干燥的;干旱的;口渴的;枯燥的

Then he, with his sons, his wife, and his sons' wives, went out of the ark.

【译】他和他的儿子、妻子和儿子的妻子都从方舟里出来了。

And Noah built an altar to Jehovah and took one of every beast and bird that was fit for sacrifice and offered burnt-offerings on the altar.

【译】诺亚为耶和华筑了一座坛,取了一只凡供祭物的走兽和鸟,在坛上献燔祭。

【单词】built 原型:build 动词过去式 [bɪld] v. 建造;开发;创建;逐渐增强

【单词】altar 名词 ['ɔːltə] n. (教堂内的)圣坛;祭坛

【单词】sacrifice 名词 ['sækrɪfaɪs] n. 牺牲;祭品;供奉

【单词】offered 原型:offer 动词过去分词 ['ɒfə] vt. 提供;提出;(卖方)出价;贡献 vi. 提议;出现;求婚

【单词】burnt-offering n. 烧祭品

And Jehovah said to himself, "I will never again condemn the ground because of man, nor will I again destroy every living creature, as I have done.

【译】Jehovah对自己说:“我再也不因人的罪定罪,也不可再毁灭我所行的一切活物。

【单词】condemn 动词一般现在时(除第三人称单数) [kən'dem] vt. 谴责;判刑

【单词】nor 并列连词 [nɔː] conj. 也不;也没有 adv. 也不;也没有

While the earth remains, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night, shall not cease."

【译】而大地依然存在,播种收获,冷和热,夏天和冬天,白天和黑夜,不应停止。”

【单词】remains 原型:remain 动词一般现在时(第三人称单数) [rɪ'meɪn] v. 剩余;逗留;留下;依然;保持

【单词】seedtime 名词 ['siːdtaɪm] n. 播种时期

【单词】harvest 名词 ['hɑːvɪst] n. 收成;收获;收割;成果;后果 v. 收获;收割

【单词】cease 动词原形 [siːs] v. 终止;停止 n. 停止

And God said, "This is the sign of the solemn agreement that I make for all time between me and you and every living creature that is with you: I have placed my rainbow in the cloud and it shall be the sign of the solemn agreement between me and the people who live on the earth.

【译】上帝说:“这是我与你们和你们所生的一切人之间所立的郑重协议的标志;我把我的虹放在云中,这就是我与地上居民的庄严协议的标志。

【单词】sign 名词 [saɪn] n. 手势;招牌;符号;迹象;正负号 v. 签;签名;做手势;做标记

【单词】solemn 形容词 ['sɒləm] adj. 庄严的;严肃的;隆重的

【单词】agreement 名词 [ə'ɡriːmənt] n. 同意;一致;协议

【单词】rainbow 名词 ['reɪnbəʊ] n. 彩虹;五彩缤纷的排列;幻想

Whenever I bring a cloud over the earth and the rainbow is seen in the cloud, I will remember the agreement which is between me and you and every living creature; and the waters shall never again become a flood to destroy them."

【译】我若使云彩在地上,虹也在云中看见,我就想起我与你和一切活物所立的约,水就不再成为洪水去毁灭他们。

【单词】Whenever 原型:whenever 疑问副词 [wen'evə] adv. 无论何时 conj. 每当;无论何时;随时

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页