water是热水器吗(热水千万不要说)
相比爱喝冰水的外国人,中国人更爱喝热水,下面我们就来说一说关于water是热水器吗?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!
water是热水器吗
相比爱喝冰水的外国人,中国人更爱喝热水。
在中国,多喝热水也是非常暖心的关照。去了国外,不要把喝热水说成hot water哦。
因为老外理解的hot water是滚烫的水,hot water更适合泡茶,一般要晾一会才能喝。我们平常喝的热水应该是warm water。
It is so cold outside,I would like some warm water.
外面太冷了,我想喝点热水。
热水不是hot water,但hot确实是热的意思。除了热,hot还有下面好几种意思。
hot 性感的
在形容人的时候,hot和sexy是一个意思,就是性感的。所以我现在很热最好别说I am hot,老外会以为你在夸自己性感火辣,场面真的很尴尬。
His girlfriend is a hot girl.
他的女朋友是个性感的女孩。
hot 受欢迎的
除了性感,hot形容人的时候,还有受欢迎的意思,用法和popular一样。那些很有人气的名人,我们都可以用hot表示。
She is one of the hottest writers,her books sold well.
她是最受欢迎的作家之一,她的书很畅销。
hot-tempered 易怒暴躁的
不管是性感的,还是受欢迎的,hot都是用来夸奖别人的表达。其实,hot还可以表示批评,意思是说一个人的脾气暴躁,hot-tempered就是性急易怒的。
He is a hot-tempered man,so he often quarrels with his wife.
他是个脾气暴躁的人,所以他常常和妻子争吵。
hot food 辣的食物
在形容食物的时候,hot和spicy一样,都是辣的。在国外的餐厅,想吃点热乎乎的食物,不要对服务员说hot food,他很可能会给你端上一盘辛辣的食物。
I enjoy hot food, so I am going to have a fondue tonight.
我喜欢吃辣的食物,所以我今晚要去涮火锅了。
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com