雅思写作五大高能句型(雅思299个写作高分词汇)

雅思299个写作高分词汇EDUCATION,下面我们就来说一说关于雅思写作五大高能句型?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!

雅思写作五大高能句型(雅思299个写作高分词汇)

雅思写作五大高能句型

雅思299个写作高分词汇

EDUCATION

传授知识 impart(vt.)/inculcate(vt.) knowledge

灌输高尚的道德观 instill(vt.) high moral values

培养(某种素质) cultivate/foster/nurture(vts.)

心理健康 psychological soundness/ well-being/welfare(adj)

塑造某人的性格 mould(BrE,vt) one’s character

责任感 a sense of obligation

能力(先天获得) aptitude/talent

能力(后天学习得到) ability/skill

学生接受的学校教育(n) schooling(n)

儿童接受的家庭教育(n) upbringing(n) parenting(n)

教学法 methodology/pedagogical methodology

用填鸭式教学来教育学生 force-feed(vt.) the students

死记硬背 learn things by rote

应用 apply

盲从 follow something blindly/indiscriminately(adv)

产生不必要的压力 beget/create undue pressure

把学生分开教育(如根据课堂上的表现)segregate(vt.) students

来自于其他同学的压力 peer pressure

适应能力 adaptability

逆境 adverse circumstances/adversity

团队精神 team spirit(n)

独立思考 thing independently(adv)

在理解的基础上学习 learn things through understanding

学生的反馈 students’ feedback/input

学生学习的各门功课加在一起称为 curriculum(n)

具体一门课的教学大纲 syllabus

课外活动叫 extra-curricular activities

学校是社会的缩影 a school is society in miniature

不遵守纪律 indiscipline/misbehavior/mischief(n)

不遵守纪律的学生 disruptive/unruly students(adj)

理论知识 theoretical knowledge

就业技能 employable/marketable skills

通才 generalist

专才 specialist

全面发展的 well-rounded/versatile(adj)

社会学科(政治 经济学 社会学的) social sciences

艺术(音乐 雕塑等) arts

文科也可以总称为 liberal arts/ liberal studies

理科(物理 化学 生物学等) sciences

工科(工程 自动化等) engineering

大学里任何一个学科都有可以叫 discipline

基础科学 basic sciences

应用科学 applied sciences

小学教育 primary-level education

中学教育 secondary-level education

大学教育 tertiary-level education

职业教育 vocational education/training

青少年(复数) youths/youngsters/adolescents

Technology

生物技术 biotechnology

克隆 cloning (n) clone(v)

远程通讯 telecommunications(n)

尖端的技术 cutting-edge(adj) technology

信息爆炸 information explosion/overload

信息时代 the information age/era

互联网被广泛的应用 the proliferation(n) of the Internet

太空探索(n) space exploration

提高效率 augment/enhance/boost(v) efficiency

提高生产效率 augment/enhance/boots productivity

减少人力的机器(计算机发明之前的技术) labor-saving machinery

取代人力的机器(计算机发明之后的技术) labor-replacing machinery

自动化 automation(n)/ automated(adj)

Media

狗仔队 paparazzi(复数名词 不再加s)

新闻界 the press

印刷媒体(如报纸 杂志) the print media

报道新闻的机构 news outlets

电子媒体 the electronic media

名人 a celebrity/celebrities(pl)

时事 current affairs

丑闻 scandals

无处不在 prevalent/ubiquitous/pervasive(adj)

审查 censor(v)

删除 delete/eliminate/excise(v)

报道非常详尽的细节 report sth. in graphic detail

媒体炒作(n) media hype

有误导性的 misleading/misrepresented/distorted(adj)

诈骗性的 fraudulent(adj)

虚假的 false/bogus(adj)

掩盖(丑闻或罪行等) cover up/gloss over/whitewash

不客观的,不公正的 biased/skewed/unobjective (adj)

如实的报道 factual accounts(n)

可信的 reliable/trustworthy/dependable

客观公正的 objective and balanced(adj)

信息量大的 informative

娱乐性强的 entertaining(adj)

有新闻价值的 newsworthy(adj)

监督 scrutiny(n)/scrutinize(vt)/monitor(v)

揭露 expose/reveal(v)

道德准则(n) code of ethics/code of conduct

Language & Culture

方言 dialect(n)/vernacular/the indigenous language

保护 preserve (v)

祖先 forefathers/ancestors

后代 descendants/posterity后面一个是不可数名词

少数民族 ethnic minorities 民族团结 the harmony(n) between ethnic groups/races 文化融合 cultural integration and synthesis(n) 互相影响 interaction 文化多元性 cultural diversity 丰富(v) enrich(v) 狭隘的观念 insular/provincial/parochial(adj)/parochial(adj) mentality Development 生活节奏加速 the tempo/pace of life has accelerated 疲劳 fatigue(n) 抑郁症 depression 失眠 sleeplessness/sleep-deprivation/insomnia(n) 导致人与人之间疏远 create(v)alienation(n) between people 过于功利的 materialistic/mercenary/money-worshipping(adj) 追求最大限度利润 pursue(vt) maximum profit 交通堵塞 traffic jams/traffic congestions/gridlock最后一个是不可数名词 阻碍(v) impede/hinder/hamper/obstruct/inhibit(v) 让人担心的 worrying/worrisome/disturbing/disquieting/disconcerting(adj) 危害,破坏(v) undermine/spoil/do a disservice to ruin/imperil/endanger/ jeopardize 危害,破坏(n)harm/damage/destruction/devastation 恶化(v) worsen(vi,vt)/deteriorate(vi) 导致某种问题更加恶化 amplify(vt)/magnify(vt)/aggravate(vt) a problem 缓解 ease/alleviate/mitigate(v) 有特殊历史意义的老房子 building of historic significance 居民 vernacular dwellings 让城市更美观 beautify(vt) the cities/better(vt) the cityscape 破旧的(房子) decrepit/rundown/rickety/dilapidated(adj) 拆除 tear down a building/demolish a building/raze a building/knock down a building 高楼 high-rise buildings 摩天楼 skyscrapers 城市化 urbanization(n) 城乡差距 the disparity(n) between the city and the countryside 城市的 urban 乡村的 rural 搬迁 relocate(vi,vt) 在家上班(v) telecommute(vi) 休闲 leisure/recreation(n0 精神上的享受(n) amusement and enjoyment(n) 娱乐 entertainment/diversion 宽松的管理(n) laissez-faire management(n) 运营成本(n) operating costs/overhead cost 雇用(v) recruit(vt) 会导致效率降低的(adj) counterproductive 劳动力资源 labor(BrE) pool 控制人口 birth control/family planning 贫穷的 needy/poverty-stricken/impoverished/deprived/destitute/indigent 富裕的 affluent/wealthy/well-off 爱慕虚荣的 pretentious/ostentatious(adj) 缺少运动的生活方式 sedentary(adj) lifestyle 营养过剩 over-nourishment (n) 扶贫 poverty alleviation(n) Globalization (国家或者地区的)文化特性 (national or regional) cultural identity 全球文化同一化过程(n,即地区文化特征消失) global cultural homogenization(n) 文化同一性(或叫文化均质性) cultural homogeneity/cultural uniformity 全球化是一把双刃剑 Globalization is a two-edged sword 地球村 the global village 席卷一切的潮流 sweeping trends 有机结合东西方文化 synthesize the Asian and Western culture 侵蚀 erode(v) 普遍的 universal(adj) Women & Families 两性平等 gender equality 性别歧视 sexism/gender discrimination 一个开明的社会 a progressive/enlightened society 被家务事拖累 be tied down by household chores 生育孩子 child bearing(n) 抚养孩子 child rearing(n) 母性的本能 maternal instinct 家务 housework/household chores 抚养子女的方式 parenting 代沟 generation gap/disparity 性格冲突 personality clashes 老年人 elderly people/senior citizens 青少年 adolescents/youngsters 家庭成员间的情感纽带 family bonds/family ties 归属感 a sense of belonging 对。。。依恋(n) an attachment to sth/an affinity for sth 贫穷的家庭 deprived family 富裕的家庭 affluent families 家庭的培养 upbringing 虐待 mistreat/abuse(vt) 单亲家庭 single-parent households 濒于破裂或已经破裂的家庭 broken families/dysfunctional households 挽救 salvage(vt) Tourism 旅游景点 tourist attractions/tourist spots/places of interest 开阔眼界 push back/expand one’s vision/horizons 游客与当地人的互动 tourists can interact with the locals 促进文化交流 promote cultural communication 吸引 draw/attract/appeal to (vt)/be a magnet for somebody 亲身体验(n) first-hand experience 多种感官体验的(如听觉,触觉等) multi-sensory(adj) 相互了解 mutual understanding 把游客和当地人隔离 seclude/isolate(vt) the tourist from the locals 商业化 commercialize/commodity(vt) 欺骗游客的手段 tourist traps 冲突 conflict( with) 争端(n) discord/dissension 间接体验(如通过电视或互联网n) second-hand experience/vicarious experience 文化

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页