浅谈日语道歉的表达方式(请求谅解常用表达方式)

道歉(お詫び)、谢绝常用表达,下面我们就来说一说关于浅谈日语道歉的表达方式?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!

浅谈日语道歉的表达方式(请求谅解常用表达方式)

浅谈日语道歉的表达方式

道歉(お詫び)、谢绝常用表达

力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。  ——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。这不是我能够解决的问题。  ——本件は私の解決可能な問題ではございません。 并非我不答应,实在无能为力。  ——なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。所托之事,碍难办理。  ——ご依頼の件,何ともいたしかねます。限于我的情况,确实不能答应您的要求。  ——私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。  ——実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,誠に申し訳ありません。此次日程已经决定,不能更改。  ——今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。请原谅我的失约。  ——お約束を違えました点どうぞお許し下さい。谨向您赔礼道歉。   ——謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。因事务忙乱未能提前和您联系。  ——仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。未能及时给您回信。  ——タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……特地写这封信想您道歉。  ——特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。

请求谅解常用表达 来函已收到数日,迟复希谅。  ——貴簡拝承以来すでに数日経過しており,ご返事の遅れましたことお許し下さい。不周之处,尚请鉴谅。  ——行き届かぬ点,お許し下さいますよう。招待欠周,甚为抱歉。  ——おもてなしが不調法でありましたこと重々(じゅうじゅう)お詫び申し上げます。实在无法满足要求,深表歉意(遗憾)。  ——ご要望に添うことなんとも叶いません,誠に申し訳ありません(遺憾に存じんます)。若上述意见欠妥,尚希多多原谅(包涵)。  ——お気に召さぬ点ございましたら何卒お許し下さいますよう(ご寛容下さいますよう)。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页