英语会说但是听不懂(数数都数得不地道)
先看个留学生闹过的糗事:
automobile[ˌɔtəmoˈbil](四轮驱动的)汽车 (注意读音,不要读成了auto-mobile,the word has nothing to do with ur mobile phone)
为了证明这一点,那天安九在考虑写数字的时候顺便出题考了一下昊仔(插入内心独白:事实证明,聊天打字要慎重,切莫强行装逼,能发语音就语音,错无对症嘛。)
事实证明昊仔(也就是我啦)原来也搞不清楚千位数和百位数之间and的使用、或者就算知道在口语中也经常会忘记然后说错。那么我们在实际生活中到底是怎么偷懒却简洁清晰地表达各种数字的呢?一起看看吧。
第一课:百位数怎么表达
E.g.I scored 115 on my test.
考试拿了115分
国内教科书版本:one hundred and fifteen
现实生活版本:one fifteen(就是取数字“一 十五”这样的组合)
E.g.You get 0.5 credit taking this adjunct.
上这门辅修课可以拿0.5个学分
国内教科书版本:zero point five (credit)
现实生活版本:half a (credit)
---------第一课结束---------
第二课:千位数怎么表达
E.g. I got 2300 on my SAT.
我SAT考了2300
教科书版本:two thousand three hundred
现实生活版本:twenty three hundred(即“二十三-百”)
E.g.We are trying to build a theme park that’s 1,750 square meters large.
我们要造一个1750平方米的主题公园
教科书版本:one thousand two hundred and fifty
现实生活版本:seventeen fifty(即“十七-五十”)
---------第二课结束---------
第三课:时间怎么表达
2:00
教科书版本:What time is it? It’s almost two o’clock.
现实生活版本:What time is it? It’s almost two.
2:30
教科书版本:half past two
现实生活版本:two thirty(其实任何一个时间点都可以这么说,小时的数字+分钟的数字,one more example: 5:45 is just “five forty five” instead of “a quarter to six”)
When we text with our friends we use @2pm,which stands for “at 2:00pm” because “@”& ”at ” share the same pronunciation.
打字聊天时通常用@来代替at,因为它们读音相似。
-ish
第三节课最后给大家介绍一个后缀-ish,通常加在各种时间之后,表示在某时刻前后的意思。
比如2:30ish就是两点半前后 / 大概两点半的意思
---------第三课结束---------
第四课:怎么数钱
数钱这么重要的事情不能不会!!!绝对不能在别人跟你谈钱说爱的时候听不懂对不对。所以接下来讲一下一些非常常见的slang [slæŋ] 俚语; 黑话 terms for money
Bucks [bʌk]: n.(美)钱,元
都知道美金叫做dollars,写成$。其实生活中我们还经常使用bucks这个词,就好像中文里会称十美金为十刀一样,英语中10 bucks就等于10 dollars。这也是为什么Starbucks在打字时会被简写成 *$(因为星标符号读作star,bucks就是$)。
Benjamin [ˈbɛndʒəmən]:
来自美国总统Benjamin Franklin的 last name。指代百元美金,因为百元美金上面印的是Benjamin的头像。
Dead presidents:
指代paper money,“from the portraits of various former US presidents that usually distinguish bills of various denominations [dɪˌnɑmɪˈneɪʃn]面额” 一种辨认美元面额的方法就是看上面印的是哪位总统的肖像,由于他们都已经去世,所以就用dead presidents来指代各种面值的美钞啦~
Fivers:
five-dollar bills 五元美钞
Greens/greenbacks [ˈɡrinˌbæk]:美钞
同样指钱,因为美金纸币不分面值全部都是绿色的且同样大小的(由于美金流通量大,统一颜色和尺寸会节省成本)。
Grand:
表示一千美元,如$3000可以说成three grand。不过,类似$3500这种非整千元的数目我们就要用到第二课的知识点了:thirty five hundred dollars(三十五百)。
Ones:
一刀纸币。同理还可以有fives,tens,twenties,fifties。
ex. Hey, can you help me break this $20 into ones?
嘿你好,能帮我把这20美元打散成
a wad of money: 一捆/可观的,大量的纸币
相当于A bundle [ˈbʌndl] 捆 of paper money. 由于这个词还有精液的意思,所以指代一大捆纸币时通常会说a wad of money——钱多得数不过来啦。
That’s all for today!
希望大家都有钱可数。
So see you next & Have a nice day.
本期推文主创简介
美化编辑 | Kilinno
封面图片 | 宇儿
审核校对 | 张津
reference
https://www.dailywritingtips.com/50-slang-terms-for-money/
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com