地道的美式英语怎么理解(借过一下不是)

地道的美式英语怎么理解(借过一下不是)(1)

Excuse me 借过

对很多人而言,excuse me是一个既熟悉又陌生的短语。因为excuse me是一个含义丰富的短语,不只有打扰了这一个意思。

除了打扰了,excuse me还是借过的意思。

Excuse me

(客气地请人让路)劳驾,借过一下

used to politely ask sb to move so that you can get past them

常常表示礼貌地请求别人让下路

在公交或地铁上,我们到站要下车的时候,就可以对旁边的人说excuse me,这个表达言简意赅,在国外的出现频率很高,非常推荐大家使用。

例 句

Excuse me,I am going to get off at once.

请借过一下,我马上下车。

coming through 让一让

Coming through 借过,让一让

老外常常用through表示通过,借过一下的英语可以用come through表示,打通电话也正是get through。

很多时候,老外都会说coming through,这个表达是一个祈使句,语气不够和善,常用于紧急的情况,意思是快借过,别挡我的路。其他情况最好还是使用excuse me。

例 句

Coming through. The van driver cried out to pedestrians.

这个货车司机对行人大声喊道,快让开。

make way 让路

give way 让路;撤退;屈服

move in order to make room for someone for something

通过移动来为某人或某物腾出空间

make way 开路;让路;获得成就;腾出地方

make way for someone就是为某人让路的意思。

give way和make way for都有让路的意思,二者可以互换。

表示其他意思的时候,give way的意思较为消极,多表示后退和认输,而make way则表示获得成功。

例 句

Could you make way for us ?We are in a hurry.

你可以给我们让下路吗?我们现在赶时间。

别挡道的英语是什么?

Get out of the way 别挡道,靠边站

Do not be/get in the way 别挡道,别妨碍我

go away 让开

get lost 滚开;走开

take a hike 哪凉快哪呆着去

例 句

Get out of the way, my patience is wearing thin.

别挡道,我快没耐心了。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页