第一课翻译英语(一课译词雪上加霜)
[Photo/Pexels]
“雪上加霜”,意思是在雪上还加上了一层霜(literally snow plus frost),常用来比喻接连遭受灾难(one disaster after another),损害愈加严重。与英文习语“add insult to injury”意思相近,表示“ to make a bad situation worse”。
例句:
今天早上我的车差点没发动起来,雪上加霜的是开到车道上车胎也漏气了。
My car barely started this morning, and to add insult to injury, I got a flat tire in the driveway.
俱乐部不仅拒绝了他,还公布了一份被拒绝的申请者名单,真是雪上加霜。
Not only did the club refuse him, but it published a list of the rejected applicants-that's adding insult to injury.
Editor: Jade
来源:chinadaily.com.cn
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com