常用西班牙语口语30句(如何用西班牙语说)
Ya que estamos en el baile, bailemos.
字面含义:既然我们已经在舞会,那就跳舞吧!
对应的中文含义:既来之,则安之。
单词辨析:
-
ya que
这是个常用的词组,主要作用如下:
- 引出一个解释
例句:Quiero comprar un nuevo vestido, ya que estamos en la tienda.
既然我们在商店里,那我想买一件新连衣裙。
- 引出一个原因
例句:Ya que llegas tarde, no puedes entrar.
因为你来晚了,你不能进来了。
-
baile m.
- 含义1: 舞蹈 近义词为:danza
例句:Me gusta este baile. 我喜欢这只舞蹈。
- 含义2: 舞会
Me ha invitado a un baile. 我被邀请参加舞会。
-
bailemos: tr.
“既来之,则安之”是中国人推崇的处世方式,表达的是一种随遇而安,淡然处之的态度。西班牙人则用一种更为活泼的方式来表示同样的处世方式,“既然来到了舞会,那就去跳舞”。一动一静,却奇妙地有着共同内涵。不知大家有没有看过村上的小说《舞舞舞》,翻译成西班牙语就是《Baila,Baila,Baila》。其中羊男对主人公说过一段话,大意是:只要音乐在响,就尽管跳下去。跳舞!不停地跳舞!
生活就是这样,只要生命存在,命运的音乐仍在持续,在场的每个人就要继续的跳下去,无论迷惘、痛苦或是觉得滑稽,都要踏着节奏跳下去。因为只有不断的随着生命起舞,你才能和生活保持同步。只要不停下脚步,你就能慢慢的学会听懂这只曲子,找准它的节拍,和它融为一体,展现属于你独一无二的舞蹈。
¡Ya que estamos en el baile, bailemos!
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com