如何读懂说文解字(山寨版说文解字)

最棘手的困难,不知读者看出来没有,下面我们就来说一说关于如何读懂说文解字?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!

如何读懂说文解字(山寨版说文解字)

如何读懂说文解字

简繁之争(九)

最棘手的困难,不知读者看出来没有。

——对,就是简化字与繁体字之争论带来的问题。

大陆的汉字简化以后,确实直接推动了大陆整体识字水平的上升,自是功不可没、值得大书特书。可对于简化字,广大的海外华侨与港澳台人民一直不是普遍认可。这应该又是一件“公说公有理,婆说婆有理”的麻烦事,也很难依靠文化母国的一纸行政命令即可以顺利解决之问题。

而这又确实为孩子们对形声字的掌握带来了不大不小的麻烦。

比如欢、权、观、汉、叹、难几个形声字,我们确实可以将“又”字作为它们的形声边。但大有孩子在上述字单独出现时把其判断为会意字。问题在于:这些字的繁体写法分别为歡、權、觀、漢、嘆、難。

尽管汉语拼音的韵母“uan”与“an”非常接近,其简化字大可以归于一类的形声字。但是、其繁体字的形声边之结构与其基本含义却标明了它们是完全不同来源的两类字。

再比如简化的“鸡”字、读音ji,其繁体字为“鷄”、是与“溪”同组的形声字。此时的简化字“鸡”恐怕很难称之为与前面六个字同组的形声字吧?

也就是说,为了满足简化汉字的要求、“又”这个形声边已经被高度符号化了,甚至将其称之为形声边可能都非常牵强。不知道这算不算一种传统的象形文字向拼音文字靠拢之西化趋向呢?或者说《说文解字》又要增加一个符号化的新种类吗?

就这个话题顺便多说几句:简化字在大陆大行其道六十多年以后,不仅是港澳台居民和海外华侨、许多大陆的读书人对简化字也开始略有微词。我却总是感觉:因为没有整体化的数量分析所致、海内外的这种种吐槽颇有隔靴挠痒之嫌。

正因为我把八千多字的通用汉字表进行了性质分类,下面就从这个分类中初步分析一下简繁之争的量化问题。

在60个指事字中,除开“丽”与“凶”两字具有繁体字血统以外,其余均为简繁一体化的汉字;大概因其初创时的笔画均较为简单,几千年以来均无大变化。

在270个象形字中,具有繁体字血统的简化字其比例稍高一些、大概为100个左右。其余汉字大概也因为其初创时的笔画均较为简单,几千年以来均无大变化。

对于此两种简化字,我几乎没有看到什么人来吐槽。

而对于具有百分之九十五以上数量的会意字与形声字而言,我发现一个有趣的现象:它们基本上都具有偏旁部首组成的形义边——会意字的形义边不止一个罢了。而这种形义边的简化或者说符号化,比如“言”简化为“讠”、“金”简化为“钅”之类,也甚少听见有什么人吐槽。估计属于默认了吧?

形声字的形声边就是简化字出现最多的地方;不但其数量大,而且频率高,海内外华人的吐槽也应该集中于此;好像主要在意于形声边的高度符号化吧?例子就不再一一列举了。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页