鲜活英语口语(用英语学英语口语)

用英语学英语口语:cry wolf 喊狼来了

鲜活英语口语(用英语学英语口语)(1)

随着你的英语水平从“零基础”向中高级进发,“用英语学英语”成为你的必受训科目和必须掌握的英语能力:英语“学”“用”必须同步。

1) URead 体验英语(体验英语,包括你必须把下面英语的每一个发音都老老实实地“读”出来。对语音的纯熟就是“使用英语”的重要内涵之一):

What is to cry wolf ?

Idiom:to cry wolf

When one is said to cry wolf it is an expression that means to "raise a false alarm", it was from the fable The Boy Who Cried Wolf.

To give a false alarm: Is she really sick or is she just crying wolf?

To raise a false alarm; from the old tale of a boy who played tricks on his neighbors by crying out that a wolf was near.

To cry or complain about something when nothing is really wrong. (From the story wherein a child sounds the alarm frequently about a wolf when there is no wolf, only to be ignored when there actually is a wolf.)

这一段英语不仅是用来说明wolf cry的,它更是用来训练你没有语言环境,只有你自己一个人情况下的“使用英语”能力的,因此就没必要“坚持”把它翻译成中文来知道、来记它什么意思了。直接用英语记忆、英语积累多好?

1) UTalk 使用英语:

1. 读到Idiom:to cry wolf时,“使用英语”:

OK.To cry wolf is an English idiom.It is an idiom.An idiom means you can not understand the words as they appear.

2. 读完通篇后,使用英语:

So, to raise a false alarm, we can also say to give a false alarm,or to sound a false alarm are the key words to understand to cry wolf.

When you cry wolf, you raise, you give, you sound a false alarm.

3. So, to cry wolf is also an expression that means you cry or complain about something when nothing is really wrong.

To cry or complain about something when nothing is really wrong,多漂亮地道的“原版英语”,你光用中文“喊狼来了”能有机会接触到,学到这么好的英语吗?

剩下的“任务”,就是开口大声背诵上面“训练”到的英语,知道它们变成自己的语言为止了。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页