写英语信件的开头用语(写英语信件结尾)

​写英语信件,根据场合正式与否,关系亲疏与否,需要选用合适的结尾词,才会措辞得当,下面我们就来说一说关于写英语信件的开头用语?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!

写英语信件的开头用语(写英语信件结尾)

写英语信件的开头用语

写英语信件,根据场合正式与否,关系亲疏与否,需要选用合适的结尾词,才会措辞得当。

那么除了我们初中、高中教的 Yours sincerely以外,根据语气的不同,还有哪些词?

Love

个人性质用于爱人,家庭或者亲密的友人。

Cheers

随和性质。用于朋友。如果你希望看起来平和一点,也可以用于同事,但有不太正式,显得不专业的风险。

Take care

也是用于朋友的。

Thanks or Thank you

Thanks偏随和,而Thank You偏正式,常用于商务场合。当你给陌生人写信,尤其是请求协助,提出要求或者询问事项时,Thank You是收尾的好选择。

Yours / Yours truly / Truly

日常交往或者商务场合都可以用,虽然有一点点随意,但还是一种礼貌的方式。一般用于你之前见过面的对象。

Best / Best wishes
日常交往或者商务场合都可以用,是一种礼貌的方式。对朋友和陌生人都可以用。

Sincerely / Sincerely yours / Yours sincerely
日常交往,商务往来或者正式文书都可以使用,是标准的结尾方式。Sincerely是最为通用的形式,无论日常和正式通信都可以使用。如果不确定怎么结尾署名,就用sincerely吧。

Regards / Best Regards
商务往来或者正式文书。如果你和收信人没有在现实中打过交道,就用这个。

Cordially
正式。在商务谈判场合,当信件话题很严肃的时候使用。有时,当你和收件人之间有分歧或者冲突的时候,可以使用。

在正式场合使用一个随和的结尾并不一定意味着什么不恰当的事情。有的时候,这样做可以显得你很自信,谈话很随和。然而,这样做之前请了解一下对方是不是喜欢这种随和的方式。

注意:
Yours sincerely、Yours faithfully、Best regards、Best wishes 等 第二个单词不能大写,在我们 esl(English as second language)眼中可能问题不大 , 但是在商业信件或者求职cover letter里就可能造成不好的第一印象。


那到底什么场合用什么样的结尾词呢?怎么大概界定一下亲疏正式与否呢?

以澳洲求职的流程为例,介绍:

1、cover letter
一般是第一次和对方(中介 或者 hr)联系 , 开头是 Dear Sir / Madam, 结尾就要对应放 Yours faithfully。

2、接下来 可能有过电话/邮件的联系 敲定面试日期,开头是 Dear XXX , 结尾对应 Yours sincerely。

3、入职后, 澳洲的人际关系距离变近的很快,日常寒暄是不用以上正式结尾,Best regards ; Best wishes ; Thanks and regards 随便用,cheers 也见过。当然你也可以参考发件人的结尾用语, 选个同等程度的用回去。

4、最后朋友之间就随便啦 。


当然,选用结尾词时,不仅要考虑随意/正式,有时候也需要考虑对方是哪国人,如:

美式英语

随意亲近的表示通常用Best;正式的用Sincerely, 或Yours sincerely,或 Thank you。

英式英语

随意亲近的表示通常用Cheers;正式书信中,Best regards 常见但偏商业化(香港人不管干什么都喜欢用BR)。

而在standard British English中,若信件开头为Dear Sir/Madam, Dear Manager此类未特指对方姓名的称呼,则用Yours faithfully结尾;

若开头称呼有具体指称对方姓名,则用Yours sincerely。

如果双方实在够熟悉,或短时间多次电邮往来,为了省事也可直接署名


内容参考来源:

知乎作者:Jason Li

知乎作者:Wu Chen

知乎作者:天上的鱼

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页