当中秋遇上国庆文字(热闹喜庆的中秋国庆节日里)
今天看到一篇文章,开篇写道:
“如果音译,Covid-19似乎也可以翻译成‘可恶已久’。不管怎么说,不想用“新冠”这么光鲜的名字来称呼这个恐怖的病毒”。
读到这里,禁不住大笑,作者说出了全地球人的心声。大半年了,Covid-19如何深刻改变了世界,改变了我们的生活,仅仅从我的母亲节礼物“慢游记”中就可以看出。
儿子送我的母亲节礼物(Mother's Day gift)历经了一百四十多天的长途跋涉,终于寄到家了。今年母亲节之前(那时还是春天,厚厚的积雪才融化不久),儿子要我挑选喜欢的东西,他买来送我。说来也巧,母亲节之前那段时间,每次打开邮箱都会看见有女装广告跳出来。广告中的服装非常具有中国特色,上面淡雅的刺绣(embroidery)更是吸引了我。于是,我就点开看了。网站是全英文的,但是当我看到商家是从国内发货时,就毫不犹豫地下单了,买了两件短袖和一条裙子,准备过个漂漂亮亮的夏天。
当时,儿子不明白我为什么不在Canada网购,偏要舍近求远,况且又是在非常时期。我给儿子讲这是一种思乡情结(hometown sentiment)或者说是怀旧情结 (nostalgia)。我当时的想法是,虽然自己因为疫情的原因一时不能回国,但能够收到寄自国内的物品,也可以稍作慰藉。
nostalgia: 怀旧
付款之后,我收到一封确认邮件(a confirmation e-mail), 信中有这样一段话: Please note that we open and ship as usual. Our shipping services mostly are not affected by the COVID-19, however, some districts may be affected with shipping restrictions."
看到他们正常营业,我对夏季到来之前收到礼物还是蛮有信心的。
然后,漫长的等待开始了,眼看着春天过去了,夏天到了;夏天过去了,秋天到了,天气变凉了,枫叶变红了,暖气也开了,等的真是望眼欲穿啊,终于等到了!
秋天到了
我的漂亮裙子啊,虽然今年是穿不了了,但我对商家没有任何怨言。而且,我相信明年夏天穿到身上,一定还是美美的~~
只是我在收到这迟到的礼物后,思乡情绪更浓了:原计划的回国探亲,从春节期间推迟到了暑期,现在看情况还得继续推迟......
在这举国欢庆的节日里,我面向祖国,默默祈祷:
祝愿我们的国家繁荣富强,和平安宁!
祝愿所有的朋友节日快乐,团圆幸福!
祝愿人类早日战胜新冠病毒!
我把故事中相关的词汇及用法总结如下:
Mother's Day 母亲节
Mother's Day gift 母亲节礼物
embroider [ɪmˈbrɔɪdə(r)] v. 刺绣
embroidered [ɪmˈbrɔɪdəd] adj. 刺绣的, 绣花的
embroidery [ɪmˈbrɔɪdəri] n. 绣花, 刺绣图案, 刺绣品
confirmation [ˌkɒnfəˈmeɪʃn] e-mail 确认邮件
hometown sentiment [ˈsentɪmənt] 思乡情结
nostalgia [nɒˈstældʒə] 怀旧, 念旧,乡愁
nostalgic [nɒˈstældʒɪk] adj. 引起怀旧之情的, 恋旧的, 怀旧的
affect [əˈfekt] v. 影响 Your opinion will not affect my decision. 你的意见不会影响我的决定。
restriction [rɪˈstrɪkʃn] n. 限制规定, 限制, 约束
Please note that......请注意,请知悉 (这句话常常出现在E-mail开头,意思是请对方注意接下来的信息)。
例如:Please note that there are a limited number of tickets. 请注意,票的数量有限。
此外,也可以用Please be advised that...表示“请注意,请知悉”
Please be advised that the mall is scheduled to open next Monday. 请注意商场将于下周一开放。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com