撒贝宁是哪国人(姓氏中的常见误读①)
提起现代姓氏易错读音,就不得不提著名央视主持人撒贝宁了。近两年撒老师凭借《明星大侦探》、《挑战不可能》等一系列综艺成功跻身“综艺咖”,成为名副其实“搞笑担当”。
在节目中,我们听到大部分的嘉宾或主持人都称他为“sà”贝宁,而在《新华字典》里,撒字根本找不到第四声的读音,其作姓氏只能念做“sǎ”,三声。
在某一期《开讲啦》节目中,一位女观众提出此疑惑,撒贝宁专门解释道:“我妈从我小学的时候开始,就特别跟我的老师们交代,念我名字的时候别带姓,直接叫我贝宁。因为很害怕他们把sa读成sha。那样我就成了傻贝宁了。”
在当今名人界,还有好些明星都遇上过被念错名字的尴尬境地。阚清子曾经就一度被叫做“敢”清子,而它的正确发音,应该和“看”字相同。
还有长期被叫做“张钧蜜”的张钧甯。张钧甯是演艺圈少有的高学历,进军内地市场后人气一直在飙升。她的名字要不就是不认识,要不就是被念错。而其正确发音应是“张钧níng”。
除了一众明星外,还有一些现代姓名中常见的误读现象。
前两年大热的现代都市剧《欢乐颂》中,由王子文扮演的“曲筱绡”给人留下古灵精怪的印象。片中所有人都叫她“qǚ”筱绡,发三声。然而翻阅现代汉语词典,“曲”字只有在表达韵文形式的时候才念作三声,例如戏曲、歌曲,用作姓氏时,要念一声,“弯曲”的“曲”。
而另一位主要角色应勤,同样也被误读了。应字作姓氏时只能读“yīng”,一声,不能读四声的“yìng”。
现例举一些常见的现代姓氏误读现象(前为正确读音,后为错误读音)
柏:bǎi bó
任:rén rèn
盛:shèng chéng
查:zhā chá
宁:nìng níng
盖:gě gaì
朴:piáo pǚ
过:guō guò
华:huà huá
那:nā nà
种:chóng zhòng
哈:hǎ hā
【如果您有新闻线索,欢迎向我们报料,一经采纳有费用酬谢。报料ihxdsb,3386405712】
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com