汉译英句子在线翻译(与时俱进汉法双向翻译词典汉法互译园地)

《与时俱进汉法双向翻译词典》汉法互译园地(2022-02-03)

2022-02-03-CFT-Dico法语翻译之友

汉译英句子在线翻译(与时俱进汉法双向翻译词典汉法互译园地)(1)

一、(CFT-Dico)法语高翻汉译法短语口试题-CFO-1544-2022-10分钟内把下列汉语热词口译成法语:

严于律己;不忘初心;矢志不渝;精忠报国;岳母刺字;言传身教;舐犊情深;高处不胜寒;清清白白做人;干干净净做事。以上词语全部答案均可以在《与时俱进汉法双向翻译词典》电脑和类似App模式手机版中查到。二、法语高翻汉译法口试题-CFE-00039-2022/Phrase du jour en chinois à traduire oralement en français (3 février 2022)

汉译英句子在线翻译(与时俱进汉法双向翻译词典汉法互译园地)(2)

慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。(唐代诗人孟郊《游子吟》)

答案可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,链接:http://frenchfriend.net/wh/01/dic.htm三、(Isabelle/Clara/Inès/Biu/Jessica/PomPom/Élodie/Apple/Wildliner/Wenhui/Soleilgaga/Paul/Barbara/Paul/Léna/Léa)CFT/DICO-Mots et expressions de l’actu du jour en français (3 février 2022)当日法语时讯热词例句选译(2022年2月3日)

汉译英句子在线翻译(与时俱进汉法双向翻译词典汉法互译园地)(3)

◆«L’économie française tourne à plein régime et elle a une capacité de réaction forte», a-t-il assuré.他以坚定的语气说道:“法国经济正开足马力运转,它拥有强劲应对挑战的能力”。◆«Il y a des secteurs qui continuent à avoir des difficultés: tourisme, événementiel, hôtellerie…, a détaillé Bruno Le Maire. Nous les accompagnons, mais l’immense majorité des secteurs français redémarrent fort.»勒梅尔进一步说明,“目前,旅游、会展、旅馆等一些行业仍然有困难,我们将给予扶持,但法国绝大部分产业重启势头强劲”。

四、欢迎自告奋勇者做此《每日法语听写译》/«AUDITRANSTRA DU JOUR» (2 février 2022)综合练习

法国电视二台/France 2 (2 février 2022)播报中国不满一岁幼儿喜欢滑雪的新闻,请收听、笔录和翻译音频。音频链接:http://xaf.topget.org/xaf/01/01/a5/f2-bebe-tient-sur-chaussures-ski-glisser-sur-pente-220202.mp3此款练习利于熟悉地道法语语音语调、热门词汇,是丰富所学句型、跟踪百科时讯、向高翻职场进军的好帮手。答案数日后可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到。

五、法国电视二台/France 2 (28 janvier 2022)播报巴黎协和广场方尖碑修缮的新闻听写译练习答案

汉译英句子在线翻译(与时俱进汉法双向翻译词典汉法互译园地)(4)

Elle trône sur la place de la Concorde à Paris, depuis 1836, mais actuellement, elle se cache. L’obélisque se refait une beauté pour un million d’euros.这座方尖碑自1836年起就矗立在巴黎协和广场,但如今它却隐身不露,原来是要花百万欧元对其进行修葺,使之再现华彩。 音频和文字链接:http://frenchfriend.net/cidian/02/mpsdic.aspx?scc=DBED2C31EDE48DF4E4F5A5F1D4A7E5F5ECEEDE&cxfs=模糊查询

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页