汉城什么时间改名叫首尔(汉城为什么要改名)
2002年世界杯在汉城
2002年中国足球第一次打进世界杯决赛圈,有幸受韩国三星集团邀请观摩了中国队小组赛。
当时的韩国首都还叫“汉城”。
2005年1月19日,韩国汉城市市长李明博举行记者招待会,宣布把汉城市的中文名称改为“首尔”,“汉城”一词不再使用。
李明博解释说,绝大多数国家都将“Seoul”按照与英文标记相似的发音来称呼,随着韩中两国的往来与交流日益频繁,“汉城”名称造成的混乱越来越多。
汉城市经过一年多的意见征求,确定用新的中文名称“首尔”取代“汉城”。
首尔两个字在韩语中就是首都的意思。
因为当时大家既不想保留被日本统治的记忆,也不想恢复古时候对中国称臣的记忆,没有名字可以用,就直接改名为首尔。
首尔从朝鲜三国时期的百济国都慰礼城始建,就开始了它在朝鲜半岛上作为首都或重要城市的地位,此后,今日的首尔一直都是高句丽、百济和新罗三家必争之地。
统一新罗时代,开始定名为“汉阳”。
高丽王朝时期将汉阳定为南京,于高丽文宗23年(即1068年)时命名[12],到恭愍王时的1356年,开始迁都往南京,但其后中断。此后,
在禑王、恭让王时亦再提及过迁都南京的事。
1392年,朝鲜太祖李成桂在开京(今开城)建立朝鲜王朝,1394年迁都汉阳并将汉阳改为“汉城”。
韩国为何要改称本国首都“汉城”的中文名字?
韩国汉城市市长李明博等韩国官方人员的解释比较牵强。
因为即使改换了“汉城”汉语的名称为“首尔”,也存在着翻译上及使用习惯上的混乱问题。因为汉语中的外国地名也不都是以发音为根据翻译的,如英国的牛津、剑桥等并非完全是音译,美国的盐湖城(SsltLakeCity)、阿肯色州的小石城(LittleRock)等完全是意译。 “汉城”的称呼则沿用了韩国古代历史王朝的用法。
1394年,李成桂将都城从开京迁移到了汉阳,正式命名为汉城(Hansung)。
汉城这一名称在汉语中至今已经使用了六百多年。
二战结束以后,韩国将汉城称为韩国语的“首都”(Sieur),英文音译为Seoul,但是韩国的书面汉字仍然写作汉城。
韩国改换首都的汉语名称绝非像表面上解释的那样简单,它包含深刻的原因和其他方面复杂的考虑。 随着19世纪末民族主义的崛起,韩国国内就出现了不能正确认识本民族文化和客观评价中国文化对韩国民族文化的影响,而摆脱汉语文化影响的思潮。
韩国在二战以后,民族主义思潮进一步发展,曾以法律规定,以韩国的表音字为专用文字。
从1970年起,韩国小学、中学教科书中的汉字被取消,完全使用表音文字。 随着韩国经济的崛起,这种极端的民族主义情绪进一步发展,在1988年汉城奥运会召开之前,韩国政府曾经下令取消所有牌匾上的汉字标记,以强调韩国的民族文化。 只是到了1999年2月,金大中总统才下令部分解除对汉字使用的限制。
但对于这种解禁措施,韩国国内也存在着激烈的反对势力,他们担心这种措施将导致汉字的泛滥与韩国文字的消亡。 从某种意义上说,韩国改称“汉城”的中文名字是本国民族主义在新形势下的延续和发展的表现。 “汉城”是中国人几百年前至今一直习惯称谓的名字。
虽然它由韩国古代的先人所起,但现代的韩国人总觉得不是本国的名称,容易让人联想到中国的汉朝。
对于汉朝,一些韩国人又缺乏正确的历史观,认为汉武帝在朝鲜(专题,图库)设立的四个郡是对朝鲜半岛的侵略。 去除博大精深的中华文化对朝鲜民族文化的产生、发展产生的影响才是根本原因。
不过,人家怎么改?怎么叫?就像家长给孩子改名字一样,是人家的自由和权利,没必要说三道四。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com