穿越火线中的语言意思(大家玩儿穿越火线的时候)

穿越火线,相信很少有男生没玩过的,但是大家有没有发现,无论是主流的穿越火线还是其它枪战游戏,我们在扔手雷的时候,都会出现这样一句英文:“fire in the hole”,下面我们就来说一说关于穿越火线中的语言意思?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!

穿越火线中的语言意思(大家玩儿穿越火线的时候)

穿越火线中的语言意思

穿越火线,相信很少有男生没玩过的,但是大家有没有发现,无论是主流的穿越火线还是其它枪战游戏,我们在扔手雷的时候,都会出现这样一句英文:“fire in the hole”。

虽说这句话在玩枪战游戏时听的频繁,那你有没有想过这句英文的意思到底是什么呢?首先从字面意思上来看,意思是洞中开火,既如此,那为啥在玩游戏时这句话会与扔手雷绑定在一起呢?

说到这,小编还得将这句话的由来说与大家听一下,毕竟这里面牵扯到一个小故事。

炸药大家也都知道,虽然被较早的制造出来,威力也比较不错,但早期并没有被应用在战争上。

至于炸药早期的作用,更多是应用在开矿上,由于炸药具有一定的危险性,所以每次开矿引爆炸药时,矿工们往往会将这句话说出来,意思就是洞中马上就要爆炸了,以此来互相提醒,这也是这句英文最早被人熟知的时期。

后来,炸药被运用到了战争上面,由于炸药的杀伤力比较大,所以为了安全起见,“fire in the hole”这句话被用来作为提示音。

长此以往,新兵换老兵,这句话渐渐地成为了美国军队里的正式语言,且一直到现在还依旧使用。在第二次世界大战的时候,美国兵在扔手雷时通常就会将这句话说出来,目的就是为了让同伴知道自己要扔手雷了,要小心了。

正是因为如此,我们在玩穿越火线的时候,扔手雷时这句话就会出现,且系统还会翻译,不过这时候的意思就是小心手雷而不再是洞里开火。

所以这句话目前的意思已经发生转变,翻译软件上显示的翻译也已不再怎么被人使用。大家知道为什么扔手雷时会出现这句话了吗?

喜欢@保定府—古城点滴事儿 ,请多多关注哟!#CF# #穿越火线:枪战王者# #网游#

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页