六级翻译常用词汇词组大全(四六级翻译必须掌握的200个单词)
根据往年翻译题型和高频词汇整理出来,涵盖历史文化、社会发展、经济、健康科技等方面,下面我们就来说一说关于六级翻译常用词汇词组大全?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!
六级翻译常用词汇词组大全
根据往年翻译题型和高频词汇整理出来,涵盖历史文化、社会发展、经济、健康科技等方面。
同时适用于四六级作文,运用经典词汇,是加分的关键。
一、历史文化
发源于/起源于:originate from, sth is the birthplace/cradle of,start in
兴起于...,兴盛于 emerge in... and prosper in
繁荣/昌盛:flourish/prosper
建立(商业关系/朝代等):establish, build
以…命名:be named after;name after
种类繁多:a great variety of; a wide range of
位于:be situated/located at/in
重视/强调/讲究:attach great importance to
重要文化遗产:major/important cultural heritage
象征:symbolize;
象征意义:symbolic meaning
大多数:most of; the majority of
以…闻名:be renowned/famous/known for
享有盛名:be well known, be highly reputed, be preeminent
享有...的美誉:enjoy a good/high reputation
对…极其重要:be of vital importance/significance to; be vitally important to
…具有…的特点:... be marked/characterized/featured by ...
占地面积:cover an area of
省会:provincial capital
(河湖等的水)...很浅:shallow
蓄洪池 flood basin;a place for flood storage
海拔......米:... meters above sea level;at the altitude of...
淡水湖:freshwater lake
咸水湖:saltwater lake
繁荣的/蓬勃发展的/辉煌的:thriving, prosperous, flourishing,splendid
吸引来自世界各地的游客:attract/allure/draw tourists from all around the world
吸引:appeal to; attract/draw
有吸引力的:attractive/ appealing
迁徙:migration
珍稀:valuable and rare
封建统治阶级:the feudal ruling class
人与自然协调发展:coordination between humanity and nature
促进交流:promote exchanges
促进文化传播:promote the spread of culture
观赏:view; appreciate
代表人物:representative
统治:reign
精巧:intricate
雅致:elegant
二十四节气:24 solar terms
手工业:handicrafts industry
创始人:founder
手工艺人:craftsman
民间艺术:folk art丝绸之路:Silk Road
瓷器:porcelain, china
儒家思想/儒教:Confucianism
文化交流:cultural exchanges
宫灯/花灯:palace/festival lantern
京剧:Peking Opera
大家庭:extended family
科举考试:imperial examination
官员选拔:officials were selected
孝道:filial piety
家庭伦理:familial ethics
四大发明:the Four Great Inventions
指南针:compass
造纸术:papermaking
印刷术:printing
火药:gunpowder
汉字:Chinese characters
中国书法:Chinese calligraphy
唐诗:Tang poetry, poetry of the Tang Dynasty
筷子:chopsticks
二、社会发展
是必不可少的/不可或缺的/不可分割的一部分:
be an essential/indispensable/inseparable/integral part of
公布:release; publish
推出: introduce; roll out; bring into use
鼓励:encourage; urge; stimulate
定期:regularly; at regular intervals; on a regular basis
将……和……结合:combine…with…
主要由…构成:the majority of… is
日益严重:get worse; deteriorate;
...(问题)严峻:severe; serious;become increasingly severe
...不足,缺少,缺乏:shortage/lack of; deficiency in/of sth
发展迅速/经历了快速发展:...has/have undergone rapid development
极大地改变:change dramatically; revolutionize
经历巨大变化:undergo dramatic changes
前所未有的 :unprecedented
带来、引起:bring about, give rise to, trigger
取得辉煌的成就:make amazing achievements
越来越多样:increasingly diverse; a growing variety of
缩小与…的差距:narrow the gap between ... and
逐渐演变为:evolve into
占…比例:account for
共计:a total of
首选(的):perferred
突出优势:an outstanding/a distinct advantage
上下班通勤:commute
交通管制:traffic control
交通拥堵:traffic congestion
准时:punctuality
新能源汽车:new energy vehicle
逐年:year by year; year after year
移动互联网技术:mobile Internet technology
商业模式:business model
城市/镇化:urbanization
人口增长迅速:population ballooned
大都市:metropolis
中产阶级:middle class
种植:cultivation
作物产量:crop yields
创新:innovation
出台新规:introduce/enact new policies
义务教育:compulsory education
多媒体:multimedia
必修课:required/compulsory course
选修课:elective/optional course
高分低能:high scores and low abilities
知识产权:intellectual property rights
信息革命:information revolution
人工智能:artificial intelligence
虚拟现实:virtual reality
生物技术:biotechnology
消费方式:pattern of consumption
和谐并存 harmonious coexistence
可持续性发展 sustainable development
财富分配:wealth distribution
网上/手机银行:online/mobile banking
社会和谐:social harmony
舆论导向:direction of public opinion
外出打工人员:migrant worker
翻新:renovation
采取措施:take measures/steps
三、中国经济
保持…的经济增速:maintain a GDP growth rate of
快速增长的:soaring; fast-growing
明显的增长:significant/marked/notable increase/growth
急剧上升、蓬勃发展:surge, soar, surge
排名第一:rank first in
不断变化和增长的需求:the ever-changing and growing demand
在…的支持下: with the support of
经济结构调整:adjustment of economic structure
消除贫困:eliminate poverty
改造:renovate; reconstruct; revamp
加大对……的投资:increase/ramp up investment in
增加…的数量:increase/boost the number of
实施(政策):implement ...
沿袭…的模式:continue with the model of
经济高速发展:rapid development of Chinese economy
综合国力增强:rapid development of comprehensive national strength
预见:predict; forecast
融入:be integrated into
国际地位不断提高:international status keeps on increasing
高度评价:speak highly of
互惠互利:mutual benefit
商界:business communities
市场占有率/份额:market share
库存/存货量:stocks
销量:sales 利润:profits
商品:commodity 打折:discount
资源配置:allocation of resources
自助服务系统:self-service/self-help system
综合经济实力:the comprehensive economic strength
最大的经济体:the largest economy
企业家:the entrepreneurs
试验田:experimental plot
试点项目:pilot project
多元化:diversification
支付,付费:pay; make payments
一带一路:The Belt and Road
经济发达:economic boom
商业繁荣:commercial prosperity
社会稳定:social stability
总计/达到:amount to,add up to
支出:expenditure 消费:consumption
现金:cash 零钱:change
发行:issue
购买力:purchasing power
电脑犯罪:computer crime
网上购物:online shopping
电子商务:E-commerce
网上零售商:E-retailer
虚拟经济:fictitious economy
第一产业(农业):primary industry
第二产业(工业):secondary industry
第三产业(服务业):tertiary industry
国内生产总值:gross domestic product (GDP)
市场调节:market regulation
国有企业:state-owned enterprises (SOEs)
私营企业:private businesses
中小企业:small and medium-sized enterprises
经济特区:special economic zone
高峰期:peak season
出境游:outbound tourism
满足需求:satisfy/meet the needs/requirements of; meet sb's demand for
扩建:extension
四、健康科技/环保
全民健身:national fitness
运动设施:sports facilities
运动场地:sporting field/ground; playing field
废旧的:derelict; deserted; old
健康管理:health management
医疗服务:medical service
烹饪文化:cuisine culture
饮食习惯:dietary habit
营养丰富:nutritious
生活方式:lifestyle
公众:the general public
急剧下降:decline sharply,on the sharp decline
人口老龄化 aging of the population
预期寿命 life expectancy
环境污染:environmental pollution
过度工业化:over-industrialization
过度拥挤:overcrowding
网上冲浪:surf on the Internet
在网上:online; over/on/via the Internet
对…上瘾:to be/get addicted to
网页浏览:web browsing
网络世界:cyber world
虚拟世界:virtual world
电子设备:electronic device
科技发展:scientific and technological development
充电:update one's knowledge
缓解就业压力:alleviate employment pressure
城市化 urbanization
回收利用 recycle
资源枯竭 depletion of resources
节能减排:energy-saving and emission-reduction
应运而生 emerge as needed/required
因此 hence
取决于 depend on;be decided by
相关 relative to
雾霾 smog
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com