六级翻译常用词汇词组大全(四六级翻译必须掌握的200个单词)

根据往年翻译题型和高频词汇整理出来,涵盖历史文化、社会发展、经济、健康科技等方面,下面我们就来说一说关于六级翻译常用词汇词组大全?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!

六级翻译常用词汇词组大全(四六级翻译必须掌握的200个单词)

六级翻译常用词汇词组大全

根据往年翻译题型和高频词汇整理出来,涵盖历史文化、社会发展、经济、健康科技等方面。

同时适用于四六级作文,运用经典词汇,是加分的关键。

一、历史文化

发源于/起源于:originate from, sth is the birthplace/cradle of,start in

兴起于...,兴盛于 emerge in... and prosper in

繁荣/昌盛:flourish/prosper

建立(商业关系/朝代等):establish, build

以…命名:be named after;name after

种类繁多:a great variety of; a wide range of

位于:be situated/located at/in

重视/强调/讲究:attach great importance to

重要文化遗产:major/important cultural heritage

象征:symbolize;

象征意义:symbolic meaning

大多数:most of; the majority of

以…闻名:be renowned/famous/known for

享有盛名:be well known, be highly reputed, be preeminent

享有...的美誉:enjoy a good/high reputation

对…极其重要:be of vital importance/significance to; be vitally important to

…具有…的特点:... be marked/characterized/featured by ...

占地面积:cover an area of

省会:provincial capital

(河湖等的水)...很浅:shallow

蓄洪池 flood basin;a place for flood storage

海拔......米:... meters above sea level;at the altitude of...

淡水湖:freshwater lake

咸水湖:saltwater lake

繁荣的/蓬勃发展的/辉煌的:thriving, prosperous, flourishing,splendid

吸引来自世界各地的游客:attract/allure/draw tourists from all around the world

吸引:appeal to; attract/draw

有吸引力的:attractive/ appealing

迁徙:migration

珍稀:valuable and rare

封建统治阶级:the feudal ruling class

人与自然协调发展:coordination between humanity and nature

促进交流:promote exchanges

促进文化传播:promote the spread of culture

观赏:view; appreciate

代表人物:representative

统治:reign

精巧:intricate

雅致:elegant

二十四节气:24 solar terms

手工业:handicrafts industry

创始人:founder

手工艺人:craftsman

民间艺术:folk art丝绸之路:Silk Road

瓷器:porcelain, china

儒家思想/儒教:Confucianism

文化交流:cultural exchanges

宫灯/花灯:palace/festival lantern

京剧:Peking Opera

大家庭:extended family

科举考试:imperial examination

官员选拔:officials were selected

孝道:filial piety

家庭伦理:familial ethics

四大发明:the Four Great Inventions

指南针:compass

造纸术:papermaking

印刷术:printing

火药:gunpowder

汉字:Chinese characters

中国书法:Chinese calligraphy

唐诗:Tang poetry, poetry of the Tang Dynasty

筷子:chopsticks

二、社会发展

是必不可少的/不可或缺的/不可分割的一部分:

be an essential/indispensable/inseparable/integral part of

公布:release; publish

推出: introduce; roll out; bring into use

鼓励:encourage; urge; stimulate

定期:regularly; at regular intervals; on a regular basis

将……和……结合:combine…with…

主要由…构成:the majority of… is

日益严重:get worse; deteriorate;

...(问题)严峻:severe; serious;become increasingly severe

...不足,缺少,缺乏:shortage/lack of; deficiency in/of sth

发展迅速/经历了快速发展:...has/have undergone rapid development

极大地改变:change dramatically; revolutionize

经历巨大变化:undergo dramatic changes

前所未有的 :unprecedented

带来、引起:bring about, give rise to, trigger

取得辉煌的成就:make amazing achievements

越来越多样:increasingly diverse; a growing variety of

缩小与…的差距:narrow the gap between ... and

逐渐演变为:evolve into

占…比例:account for

共计:a total of

首选(的):perferred

突出优势:an outstanding/a distinct advantage

上下班通勤:commute

交通管制:traffic control

交通拥堵:traffic congestion

准时:punctuality

新能源汽车:new energy vehicle

逐年:year by year; year after year

移动互联网技术:mobile Internet technology

商业模式:business model

城市/镇化:urbanization

人口增长迅速:population ballooned

大都市:metropolis

中产阶级:middle class

种植:cultivation

作物产量:crop yields

创新:innovation

出台新规:introduce/enact new policies

义务教育:compulsory education

多媒体:multimedia

必修课:required/compulsory course

选修课:elective/optional course

高分低能:high scores and low abilities

知识产权:intellectual property rights

信息革命:information revolution

人工智能:artificial intelligence

虚拟现实:virtual reality

生物技术:biotechnology

消费方式:pattern of consumption

和谐并存 harmonious coexistence

可持续性发展 sustainable development

财富分配:wealth distribution

网上/手机银行:online/mobile banking

社会和谐:social harmony

舆论导向:direction of public opinion

外出打工人员:migrant worker

翻新:renovation

采取措施:take measures/steps

三、中国经济

保持…的经济增速:maintain a GDP growth rate of

快速增长的:soaring; fast-growing

明显的增长:significant/marked/notable increase/growth

急剧上升、蓬勃发展:surge, soar, surge

排名第一:rank first in

不断变化和增长的需求:the ever-changing and growing demand

在…的支持下: with the support of

经济结构调整:adjustment of economic structure

消除贫困:eliminate poverty

改造:renovate; reconstruct; revamp

加大对……的投资:increase/ramp up investment in

增加…的数量:increase/boost the number of

实施(政策):implement ...

沿袭…的模式:continue with the model of

经济高速发展:rapid development of Chinese economy

综合国力增强:rapid development of comprehensive national strength

预见:predict; forecast

融入:be integrated into

国际地位不断提高:international status keeps on increasing

高度评价:speak highly of

互惠互利:mutual benefit

商界:business communities

市场占有率/份额:market share

库存/存货量:stocks

销量:sales 利润:profits

商品:commodity 打折:discount

资源配置:allocation of resources

自助服务系统:self-service/self-help system

综合经济实力:the comprehensive economic strength

最大的经济体:the largest economy

企业家:the entrepreneurs

试验田:experimental plot

试点项目:pilot project

多元化:diversification

支付,付费:pay; make payments

一带一路:The Belt and Road

经济发达:economic boom

商业繁荣:commercial prosperity

社会稳定:social stability

总计/达到:amount to,add up to

支出:expenditure 消费:consumption

现金:cash 零钱:change

发行:issue

购买力:purchasing power

电脑犯罪:computer crime

网上购物:online shopping

电子商务:E-commerce

网上零售商:E-retailer

虚拟经济:fictitious economy

第一产业(农业):primary industry

第二产业(工业):secondary industry

第三产业(服务业):tertiary industry

国内生产总值:gross domestic product (GDP)

市场调节:market regulation

国有企业:state-owned enterprises (SOEs)

私营企业:private businesses

中小企业:small and medium-sized enterprises

经济特区:special economic zone

高峰期:peak season

出境游:outbound tourism

满足需求:satisfy/meet the needs/requirements of; meet sb's demand for

扩建:extension

四、健康科技/环保

全民健身:national fitness

运动设施:sports facilities

运动场地:sporting field/ground; playing field

废旧的:derelict; deserted; old

健康管理:health management

医疗服务:medical service

烹饪文化:cuisine culture

饮食习惯:dietary habit

营养丰富:nutritious

生活方式:lifestyle

公众:the general public

急剧下降:decline sharply,on the sharp decline

人口老龄化 aging of the population

预期寿命 life expectancy

环境污染:environmental pollution

过度工业化:over-industrialization

过度拥挤:overcrowding

网上冲浪:surf on the Internet

在网上:online; over/on/via the Internet

对…上瘾:to be/get addicted to

网页浏览:web browsing

网络世界:cyber world

虚拟世界:virtual world

电子设备:electronic device

科技发展:scientific and technological development

充电:update one's knowledge

缓解就业压力:alleviate employment pressure

城市化 urbanization

回收利用 recycle

资源枯竭 depletion of resources

节能减排:energy-saving and emission-reduction

应运而生 emerge as needed/required

因此 hence

取决于 depend on;be decided by

相关 relative to

雾霾 smog

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页