傲慢与偏见与僵尸中英字幕(傲慢与偏见与僵尸)

看了《傲慢与偏见与僵尸》,听说是删减版,一直卡得不行,作为一部电影真是够烂的。显然,它借了《傲慢与偏见》的外壳进行改编。因为剧情尺度有些大,所以被和谐了不少。

作为一个原著爱好者,我试图从影片中找到一丝美感,期待找到田园风光的镜头、得体的对话、阶级碰撞甚至对立。作者对人性的描述,在《傲慢与偏见》里面,这一切都颇有趣味。

然而这部影片,明显是走恶搞和动作路线。原著的一切都被弱化了,取而代之的,是主角之间的直白和令人大跌眼镜的打斗场景。也好也好,我心里想着,僵尸和简奥很难融合,不可能又温婉又暴力,这本来是不相容的。

傲慢与偏见与僵尸中英字幕(傲慢与偏见与僵尸)(1)

这部影片借着简奥斯丁的光,吸引了一大波原著粉丝。在原小说的基础上脑洞大开,加入喜闻乐见的情节,看得人直吐血,就像某些国内的架空电视剧一样,纯粹娱乐为主。

《知否知否:应是绿肥红瘦》开播正当时,听说是一部很要命的改编电视剧,借着《红楼梦》的外壳讲一个女人的故事。

里面的服饰和剧本,恍惚让人以为是《红楼梦》,一听却病句连篇,毕竟改编了……改编的故事都是以剧情取巧,没有原著的光彩,甚至和原著关系不大了。明明是剽窃了创意,却还能够大卖一把。

如果是以娱乐为主,那就以爆米花电影的眼光来评判吧。看到《傲慢与偏见与僵尸》的中途,我就放弃了与原著相关的想法,豆瓣影评特别有深意:

”每当不可调和的阶级矛盾出现时,就猛然替换成僵尸;阶级造成的心理伤害,直接表面化,替换成身体暴力;嘲讽冷漠的冷言冷语,变成直接出手的刀光剑影,然后气质居然迷之契合……“

这个影迷功力深厚,想想的确如此。改编和原著内容不同在于,《傲慢与偏见与僵尸》放大了阶级冲突,立意有一定深度。为此,它删减了很多无关的原著内容,情有可原。

有趣不失尖锐是原著《傲慢与偏见》的主基调,很多嘀笑皆非的人物出场,例如搞笑的班内特夫人、自大的凯德夫人、举止奇怪的柯林斯表哥、内心阴暗的威科姆。好的剧情离不开这些人物做润滑,配角人物的表现体现了讲故事的功力,构建了一个又一个立体的场景,这点原著和改编故事有相似之处。

傲慢与偏见与僵尸中英字幕(傲慢与偏见与僵尸)(2)

从讲故事的角度来看,人物介入会让故事原本的立意升华,发展成为一个预设,而主角身边的各色人物,就是预设相关的情节,所以整个故事才特别生动起来。

既然加入了僵尸元素,《傲慢与偏见与僵尸》电影的预设肯定要夸张许多,形成了巨大的反差。改编版内特夫人直接说了,我的女儿都要嫁给有钱人!这句话恰好被达西听到了,才导致后来拆散宾利和简的故事,引起伊丽莎白和达西之间的误会。如果和原著比较的话,简奥斯丁估计表达的意思差不多,只是现代人更直接一些。

不过,改编电影和原著仍旧有千丝万缕的联系。它加入了现代语言,却不失对原著有一种尊敬。与此同时,它用夸张的手法放大了阶级冲突,用僵尸来表现冲突的面目,用动作片来表达阶级的不同……剧中就出现了中国功夫与日本功夫的比较,伊丽莎白甚至当面表现出对宾利姐妹的厌恶感,谁说没有呢?

看到最后,我还是感觉有些沮丧。现代人的表达显然无法还原过去,过去在我心目中是美好的,但是改编电影的现代语言告诉我们,过去不一定是美好的,果真如此吗?

唐代留下了五言七律,宋代有大量惊人的词曲,元代也有原曲,古人特别多才多艺,中华的精神文明也在时代累加中丰富起来。这造就了现代人的一种错觉,古代的田园牧歌特别美好,现实却不是这样的。

现代改编代表两个不同时代的思想升级,有些社会阶级矛盾却一直没变,没有人能够抹去。

原著作为一个时代的优秀作品,体现出当时的人土风情,任何时候都不会过时。现代改编就像是一个模仿的小孩,以自己的想法玩乐一番,给生活增添点乐趣而已。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页