九月最佳旅游目的地(适合九月份出游的16个旅行目的地)
The leaves are turning and there is a distinct chill in the air. Yes, autumn is upon us and our endless heatwave is but a distant memory.
黄叶落地,空气清冽。是的,秋天近在咫尺,无尽的酷热已成过往。
September, ripe for new beginnings, is the perfect time to escape to warmer, more exotic climes.
九月,有着一年中难得的好时光,受温暖舒适的异国气候相邀,意味着新的征程。
Our thoughts are turning to the blooming blue violet jacaranda trees of South America, the spiced sands of Zanzibar, the clear cobalt waters of the Balkans and exotic palm fringed lagoons. Here are our selection of the best escapes for September and beyond…
我们的想法是呈献出南美洲盛开的蓝花楹,别有趣味的桑给巴尔岛沙滩,巴尔干半岛深蓝色的水,被棕榈树围了个圈的湖泊,这里是我们选出的9月份及9月份以后出游的最佳地点…
Barcelona
巴塞罗那
Balmy Barcelona is still basking in warmth during September with daily temperatures averaging around 25ºC in the daytime, and a pleasant 19ºC at night. With the local spaniards back in town and the mood of fiesta sweeping over the city it’s time to don your dancing shoes and join them.
九月份的巴塞罗那阳光明媚,气候温暖宜人,白天平均气温在25摄氏度左右,夜间19摄氏度的,特别舒服。当地的西班牙人陆续返回小镇,整个城市弥漫着浓浓的宗教气氛,穿上你的舞鞋加入他们吧。
Catalonia’s national holiday is on 11th September, when the city celebrates with parades, concerts and fireworks. Don’t miss the Fiestas de la Mercè, a week-long festival, with hundreds of musicians and carnivals, performances and gigs, planned and impromptu, all over the city. Did someone say fiesta?
加泰罗尼亚的国庆节是9月11日,这个城市以游行,音乐会,及放烟花的形式庆祝。再者,一定不要错过圣梅尔塞节,圣梅尔塞节是一个为期一周的节日,乐师演奏,游乐会,表演,现场演奏会的人数就达数百人,整座城市都充斥着预先安排好的的表演或即兴表演,热闹非凡。有人提过这个节日吗?
Stay at the hotel everyone is talking about, the impressive glass W Hotel, which attracts a hip beautiful crowd and is a place to see and be seen.
要住就住人人都谈论的酒店,W酒店的玻璃令人印象深刻,从而吸引了大批人进住,W酒店的位置很显眼,其视野也开阔。
Santorini
桑托林岛(希腊)
September ushers in a calmer, cooler, rosy glow over the romantic island of Santorini. The summer rush is over, the sea is warmer than ever and the skies are a pure Tiepolo blue. Autumnal sunsets paint the town of Oia gold, casting a glimmer over the azure Aegean ocean. Santorini is home to many luxurious hotels adorning the craggy coastline, many with private pools or your very own hot tub. The Grace Hotel is famed for its infinity pool and endless ocean views.
九月引领你走向富有粉红色浪漫情调的桑托林岛,这里更加风平浪静,更加凉爽。夏季高峰期已经过去,海洋较之前更温暖了,天空清澈明净,秋天的落日把伊亚镇涂成了金色,落日投下的光芒仿佛给爱琴海披上了金色的烟萝。桑托林岛上许许多多奢华的酒店装点着层次分明的海岸线,而且很多酒店都有私人泳池和热水浴池,其中格瑞斯酒店以其超美的无边泳池和无尽的海洋风景视野而闻名。
Zanzibar
桑给巴尔岛(坦桑尼亚)
This exotic clove scented isle transports you entirely to another time and place. Relax at a Persian hammam, enjoy a pot of mint tea overlooking ornate domed mosques and gothic churches. In the distance the deep azure oceans laps against the powder white palm fringed sands. Explore the labyrinthine mythical stone town enjoying the last days of summer before the short rains of November arrive.
这个异国他乡岛上的丁香花散发着扑鼻的香味,完全把你带入了另一个时间点和另一个地方。泡个波斯哈玛姆浴,静静地放松,万事不关心,沏一壶薄荷茶,俯瞰精美的圆顶清真寺与哥特式教堂。远处是深不见底的蔚蓝色海洋,拍打着白色沙发的海浪,好似卷起千堆雪,海滩上林立着碧绿的棕榈树。在十一月的雨季来临前,去探索迷宫式的神秘石头小镇,抓住夏季的小尾巴,好好享受享受。
We love the newly opened luxurious Zuri Zanzibar’s thatched villas complete with spice garden and excellent restaurants serving organic, homegrown ingredients.
我们很喜欢新开的Zuri Zanzibar奢侈度假酒店中配有香料花园的茅草屋顶别墅,Zuri Zanzibar酒店的餐厅特别棒,里面的菜用的皆是自种的有机材料。
Budapest
布达佩斯(匈牙利)
A grand and romantic city, Budapest, with a complex history and beautiful architecture. September is still warm and balmy. The evenings may be drawing in, but as night falls its quirky ‘ruin pubs’ glimmer with fairylights and fill with the beautiful people of Budapest drinking wine amongst the crumbling ruins. Make sure you visit one of the grand thermal baths Budapest is famous for and treat yourself to a coffee and sweet pastry after.
布达佩斯是一座浪漫的大城市,不仅其历史丰富而且其建筑结构也漂亮。九月的布达佩斯仍然温暖宜人。虽然天黑渐早,白昼渐短,但是,晚上有晚上的奇特感,具有沧桑破败气息的酒吧里闪烁着彩色的小灯,穿着漂亮的布达佩斯人在里面捧着白酒,尽享’人生何物胜樽前’的意境。一定要泡泡著名的布达佩斯温泉浴,再来一杯咖啡一份香甜的油酥糕点款待款待自己。
Buenos Aires
布宜诺斯艾利斯省(阿根廷)
Wandering the tree-lined avenues of Palermo, past blossoming jacaranda trees and bohemian coffee haunts, quirky galleries and fashion boutiques you can see why Buenos Aires is often referred to as the Paris of South America. Chic it certainly is, but with a more seductive and pulsing Latin underbelly at its heart. Tango the night away in one of the many cocktail bars, sample the local steak and shop until you drop from an array of hot Argentinian fashion designers.
行走在巴勒莫的林荫大道上,当你看到昔日绽放的蓝花楹树,闲逸的咖啡屋,令人讶异的画廊以及精品时装店时,你就明白为什么布宜诺斯艾利斯省被誉为’南美洲的巴黎’了。说它雅致,那是必然的,但是在它的腹地没有引人入胜且洋溢着热烈气氛的拉丁区。迈进一家鸡尾酒吧,享受一下探戈舞的夜生活,品偿品偿当地牛排,扫荡时装店,很多专业的阿根廷时装设计师一定会让你驻足的。
We adore the Faena Hotel, a ruby-red riverfront palace designed by Philippe Starck. This sumptuous gem occupies a converted granary with soaring ceilings and prime city views.
我们特别喜欢法恩纳酒店(Faena Hotel),这个朱红色的滨河王宫酒店由著名设计师飞利浦·斯塔克所设计,如此灿烂华丽的地方原是一个粮仓,其天花板很高,视野极好。
French Polynesia法属波利尼西亚
September is the perfect time to visit French Polynesia, quieter than July and August, the sun is still shining and the days are dry. No heavy rains until November; and none of the humidity that calls for the air-con switch. Get lost in paradise amongst the deep blue lagoons, go swimming with sharks (it’s safe we promise you..), hike the paths of the ancient Polynesian Kings winding their way deep into the lush verdant jungle and admire the views of the azure ocean. Celebrate with a delicious dinner on the beach by candlelight.
九月去法属波利尼西亚最妙,因为九月份比七月份跟八月份更为静谧,阳光明媚,空气干燥。十一月前没有大雨;而且一点都不会感到潮湿,根本无需按下空调开关。深蓝色的泻湖如天堂一般令人沉醉,可与鲨鱼同游共泳(我们向你保证很安全…),踏着波利尼西亚过去的帝王走过的小径,宛转入深林,再去海边,一面欣赏蓝色的海洋风景,一面享用可口的烛光晚餐。
We love the Four Seasons Resort Bora Bora, their over water thatched villas are incredibly sumptuous and the spa is unforgettable.
波拉波拉四季度假酒店是我们的最爱,他们的水上茅草屋顶别墅给人以华贵之感,里面的spa也着实令人难忘。
Albania阿尔巴尼亚
We are familiar with most destinations lining the Adriatic sea, from Puglia on the heel of Italy, to Croatia and more recently Montenegro, but there has been a notable missing piece of the puzzle. Albania is now fast becoming a hotspot and its easy to see why. Sharing the same stunning emerald green sea Croatia is famed for, with soft powder beaches, pine tree forests and ancient sites to explore.
我们对亚得里亚海一带的大多旅游目的地非常熟悉,从意大利南部的普利亚到克罗地亚,再到黑山。但是有一个非常著名的地方没有包括在内,让人十分疑惑,那就是阿尔巴尼亚。现如今,阿尔巴尼亚俨然成为一个旅游热区,关于这一点,不难发现。它与克罗地亚共享闻名遐迩的祖母绿亚得里亚海,软绵绵的沙滩,绿幽幽的松树森林以及历史遗迹,无一不张开双臂欢迎你的到来。
Mexico City墨西哥城
Fashionable, bohemian and incredibly hip. Hot right now Mexico City has a young, artsy vibe with colorful organic coffee shops adorned with exotic tiles and shabby chic decor, farm fresh brunches using homegrown ingredients, craft cocktails made with home brewed botanicals and local designers selling their unique wares from pop up shops around the city.
用时髦,闲适来形容墨西哥城一点都不为过。现在的墨西哥城非常有活力,且艺术氛围浓烈。色彩斑斓的有机咖啡店顶着具有异国情调的店名,装修复古雅致,具有农家味道的早午餐用的材料都是自种的,调制的鸡尾酒选用的是自酿植物精华,当地设计师在时装店售卖他们独特的设计产品。
It’s a little known fact that September is the last drop of rainy season, and that most of this rain falls at night and upon waking you are greeted with bright sunshine and a freshness in the air. We suggest spending your day nibbling on street eats like the delicious lime doused grilled corn and fish tacos, exploring the fashionable and leafy neighbourhood of Roma Norte and paying a visit to the cobalt blue home of Frida Kahlo.
很少有人知道九月的墨西哥城降雨量很少,而且大多是夜间下雨,明媚的晨光和新鲜的空气唤你起床。我们建议你偿偿街头小吃,比如浇了酸橙汁的烤玉米和墨西哥煎玉米粉鱼肉卷。再去邻近的Roma Norte体验一下它的时尚感及绿意盎然之象,再去超现实主义女画家弗里达·卡罗家参观一下她那钴蓝色的房子。
Our favourite place to stay is the Nima Local House Hotel, a small boutique hotel with only four rooms, it feels like an intimate home away from home. Light, bright and botanical; the interiors are fresh and elegant.
我们最喜欢住在尼玛地道屋酒店(Nima Local House Hotel),这个酒店小而精致,只有四间客房,感觉就像一个温馨小家一样,灯光明亮,绿植满目,室内装潢崭新而雅致。
Japan日本
Visiting Japan in September does mean that you miss the cherry blossom season that sees thousands of tourists descending on Kyoto to witness this in all of its fluffy marshmallow like perfection. Yet September ushers in the onset of the autumnal beauty in Kyoto, the ornate temples and gardens are adorned with leafy trees brushed scarlet and gold, and the bright blue sunny skies make for enjoyable afternoon meandering.
九月份到日本意味着你错过了樱花绽放的季节,那些像棉花糖一般,毛绒绒软绵绵的樱花盛开着,堪称完美,大批游客赶往京都府去见证樱花的魅力。而九月的京都府展现出了它的秋天之美。身披红色和金色的树木把豪华的庙殿和花园装扮的甚是好看。阳光明媚,天空清澈明亮,下午去悠闲地散步再享受不过了。
You could also find your zen in Japan’s spiritual heartland; a land of forest, ritual and storytelling. The Kii region spirits travellers away to holy mountains and misty woodlands. This enchanting region is relatively untouched by travellers, try exploring the pilgrimage trails, remote shrines and detoxing steam onsens before anyone else does.
在日本的宗教腹地,森林地带,或宗教仪式,或听故事,都有可能让你找到自己的日本禅宗;纪伊地区的圣山和白雾笼罩的森林让游客们心驰神往。这个迷人之地相对来说游客较少,朝圣小径会把你带到偏僻的神庙。在还没有人下水之前,泡在白气蒸腾的温泉里排排毒。
To really get in touch with the spiritual feel of the Kii region and channel your ‘Memoirs of A Geisha’ vibe we recommend staying at the Maeniwa Machiya, a tatami floored townhouse complete with silk screens and a perfectly pruned private garden.
感觉纪伊地区会真正地震颤灵魂,仿佛电影《艺伎回忆录》里的给人的那种氛围。酒店我们推荐奈良町宿 · 纪寺之家(Maeniwa Machiya),这是一个有着榻榻米地板和柔软丝帘的和式房屋,还有修剪整齐的私人花园。
Peru秘鲁
The long clear, sunny September days make this the perfect time to trek the Inca Trail whilst taking in those spectacular Andean views. Be sure to see the ‘Rainbow Mountain’ so named due to the brightly coloured striations in the rock. After a day of hiking you may feel inclined to treat yourself to a slap up dinner at one of the world’s more ambitious restaurants. If you haven’t tried high altitude haute cuisine we suggest you start now. Virgilio Martínez, of Lima’s Central (hailed the world’s fifth-best restaurant), has launched Mil restaurant which overlooks the awe inspiring Inca ruins of Moray, just 30 miles from Cusco. The extensive menu features unique ingredients and tells a story of the landscapes, history and culture of Peru.
白昼长黑夜短、空气清凉、阳光温暖的九月在印加古道远足再适合不过了,还能欣赏辽阔的安第斯风景。一定要去看看彩虹山,之所以这么叫,是因为岩石上有鲜艳的彩色条纹。远足一天之后你或许想走近世界上耗资巨大的餐厅享用一顿丰盛的晚餐犒劳一下自己,倘若你还未曾享用过高海拔上的高级烹饪,那就从现在开始吧。利马中心的罗莱夏朵(世界排名第五的餐厅)的米尔餐厅让你在进行极致味蕾享受的同时,俯瞰壮观的印加考古遗址,罗莱夏朵米尔餐厅距库斯科仅30英里。其菜单超大,上面不仅有独特的材料,还讲解了秘鲁的风景,历史与文化。
We recommend getting away from it all deep within the Sacred Valley of the Incas. Inkaterra Hacienda Urubamba draws on the grand haciendas of old with its terracotta floors, rustic beamed ceilings, alpaca bed trows, traditional Andean wall hangings and hand carved antiques. Lit by candlelit chandeliers and the golden flames of the wood burning fire, the restaurant serves local cuisine complete with organic home grown ingredients and majestic mountain views.
我们建议,从餐厅出来钻入印加圣谷的乌鲁班巴庄园酒店(Inkaterra Hacienda Urubamba),它有富丽堂皇的复古风格,赤陶土地板,粗糙的木梁天花板,羊驼绒床品,传统的安第斯墙上挂钩和手工雕刻古董。用烛光枝形吊灯照明,里面燃烧着的木头发出金色的火焰,酒店不仅供应用有机自种食材做出的当地美食,还有从窗户上进来的壮观美景。
Lisbon里斯本
Lisbon is a city for walking, afternoons are best spent climbing its seven hills in search of the best miradouros; terraces with enchanting views over its higgledy piggledy rainbow coloured houses and red rooftops. Evenings are spent in cosy traditional taverns that serve up delicious fresh seafood complete with a glass of crisp Vinho Verde. Night owls spill out into the narrow lanes of the historic neighbourhood of Bairro Alto, the place to go if you fancy a post prandial cocktail or two.
里斯本是一个行走的好地方,下午去攀登它的七座小山极妙,在位置绝佳的景观台一览里斯本的风彩,彩色房屋形成的错落彩虹和红色屋顶从阳台上扑面而来。在舒适的传统小酒馆就着可口美味的海鲜品偿冰凉的葡萄牙清酒来打发夜间时光。夜鹰会盘旋在具有悠久历史的里斯本上城的窄道上空。如果你想在饭后来一两杯鸡尾酒,来里斯本上城就没错了。
Spend an afternoon in nearby Sintra if the idea of exploring a fairytale 19th century hilltop town is your thing. It’s forested terrain is studded with pastel coloured villas and majestic palaces. Seek out the magical stone towers, mystifying wells and moss covered grottos of the enchanting gardens of the Quinta da Regaleira which will leave you feeling like you’ve stepped into an Escher painting.
如果童话世界里19世纪的山顶小镇是你想要了解的,那就花一个下午的时间在辛特拉附近转转吧。这个地方是森林地势,布满了色彩淡雅的别墅和宏伟的宫殿。神奇的石塔着实令人震撼,雷加莱拉宫迷人的花园里布满了苔藓,仿佛走进了埃舍尔的画中。
We recommend staying at Verride Palacio Santa Catarina; this elegant and historic townhouse will seduce you with its airy yet ornate rooms and it’s decadent rooftop terrace with it’s sun-kissed bar and pool; the perfect place to devour oysters and champagne whilst taking in some of the best views of Lisbon.
我们推荐住在维莱德帕拉西奥圣卡塔琳娜州酒店(Verride Palacio Santa Catarina),这个优雅且具有历史味道的连排式酒店房间非常豪华,空气流通特别好,别看它的屋顶破败不堪,但是这里的酒吧和泳池颇受阳光青莱;还有牡蛎等你大快朵颐,香槟酒等你品偿,与此同时,印入眼帘的是赏不尽的里斯本风景。
Morocco摩洛哥
September is the perfect time to visit Morocco, the rose coloured land of mint tea and tagines, where the sun sets across a minaret dotted cityscape and the majestic Atlas Mountains provide a stunning backdrop. Meander the exotic souks of Marrakesh loading up your bags with fresh spices, beautiful hand embroidered linens, embellished leather bags, handmade silk abayas, traditional bronze lanterns and floor cushions.
九月去摩洛哥再好不过了,来这个具有浪漫色彩的土地上喝喝薄荷茶吃吃塔吉锅钝菜,看看以雄伟的阿特拉斯山脉为背景,落日洒满宣礼塔的壮观景象。在马拉喀什露天市场逛逛,市场里的新鲜调料,漂亮的手工刺绣桌布,做工好看的皮包,手工丝绸阿拉伯罩袍,传统青铜灯笼,和地板坐垫等形形色色的商品保证让你满载而归。
We love the ravishing and regal La Mamounia hotel set in lavish jasmine scented gardens; be enchanted by its Moorish opulence, its sensuous spa and the world class chef led restaurants that will cater to your every whim.
我们喜爱美丽豪华的拉马穆尼亚酒店(La Mamounia hotel),酒店周围是大型的茉莉花花园,散发着阵阵芬芳;让人不禁被这摩尔式的豪华所陶醉,这里的spa让人的感官十分愉悦,其餐厅里的世界级厨师也会给你的旅行大大地增色又增味。
Ibiza and Formentera伊维萨和福门特拉岛(西班牙)
The summer rush is over once September arrives on the islands of Ibiza and Formentera, leaving only those bohemian free spirits who don’t have to worry about the back to school season hanging on for the closing parties and the extra room to shake out their towels on the white sand beaches. Finding a last minute table at one of the popular seafood restaurants now becomes a distinct possibility and the villas suddenly become a lot more affordable. Spend your days exploring the crystal clear waters, rugged coastline and pine covered hills, stopping to take in the views and enjoying a glass of chilled wine.
夏季的热潮已经退去,九月来到伊维萨岛和福门特拉岛,这里剩下不用牵挂返回学校的那些闲适和自由的灵魂,有多余的房间可订,与自己的亲密伴侣在白色的沙滩上抖开大毛巾,放松地享受,尽情地休憩。这个时候在火爆的海鲜餐厅订一桌也不是什么难事了,而且别墅也突然便宜了很多。花几天在清澈明镜的海上,起伏不平的海岸线上,松树覆盖的小山包上放松放松,停下脚步好好欣赏眼前的风景,再来一杯冰凉的白酒,景醉人,酒也醉人。
We recommend staying at the pleasantly affordable yet luxurious Mirador De Dalt Vila, with stunning views across Ibiza Town from the peaceful Unesco protected hillside location, this is a marble adorned colonial hacienda that combines baroque beauty with a treasure trove of antiques.
我们推荐住在豪华的米拉多·德达尔特·维拉酒店(Mirador De Dalt Vila),从受联合国教科文组织保护的宁静的山坡上一眼望去,周围是看不够的伊维萨小镇风景,这个酒店是一个用大理石装饰出来的殖民时期的大庄园,同时还是一个兼具巴罗克风格之美的宝藏。
Corfu克基拉(希腊)
Long sunny days and a bathlike Ionian sea is what September in Corfu means to us, when our morning swim is a warm and relaxing affair, when the island’s forested hills are still lush and verdant for afternoon naps underneath the olive trees. This beautiful island’s green hills are studded with whitewashed houses, Byzantine churches, and the ruins of Venetian fortresses and ancient Greek temples. Spend a day wandering the ancient maze like lanes of the Roman village of Kassiopi and tuck into freshly caught seafood and a glass of the local wine in a cosy beachfront taverna.
九月的克基拉对我们来说,意味享受长长的白昼时光,以及在温暖的爱奥尼亚海沐浴。晨泳给人一种既温暖又放松的感觉,岛上的小山仍旧青翠碧绿,午后在橄榄树下小憩美妙无比。刷得雪白的房屋、占拜庭教堂、威尼斯城堡遗迹和古希腊城堡装点着岛上碧绿的小山。在古罗马村庄花一天时间遛达遛达,仿佛进了迷宫一样。在海滩前找一个舒适的小酒馆,就上一杯当地酒,尽情地享用新鲜美味的海鲜,好不惬意。
We love the sumptuous Corfu Imperial Grecotel Resort which majestically occupies a secluded promontory overlooking the Ionian sea. Stylishly modern with a hint of old world glamour, this hotel feels elegant and luxurious. Enjoy the top end spa and swimming pools, or try your hand at an archery lesson.
奢华的科芙皇家格雷科泰尔高级假日酒店(Corfu Imperial Grecotel Resort)是我们的最爱,这是一处静谧的隐居之地,还可俯瞰爱奥尼亚海风光。酒店既有现代感又不乏些许复古情调。让人觉得既雅致又奢华。享受一下顶级spa,或在泳池里舒展一下,又或者让你的手在射箭课上伸展一下,简直妙不可言。
The Cotswolds科茨沃尔德(英国)
No matter the time of year, the Cotswolds always captivate. September is the ‘season of mists and mellow fruitfulness’, as the leaves begin to turn burnished golden tones, the honey hued Cotswold stone cottages shine in the low early morning sunshine, the sunlit glinting on the dew of the rambling roses and wisteria, trickling rivers with graceful wild swans, babbling brooks canopied by weeping willows; the bucolic landscapes and quaint chocolate box villages makes this our choice for an idyllic weekend escape. September brings the harvest to the table, when the local produce is at its best, and autumn’s rich pickings are cooked magnificently in the country house hotels and cosy little pubs.
无论任何时候,科茨沃尔德都会让人着迷。九月既是雾季也是水果成熟的季节,树叶变得金黄,蜂蜜色的科茨沃尔德石头小屋在晨光的照耀下辉煌无比,挂在四处蔓延的玫瑰上和紫藤上的露珠闪闪发光,野天鹅在流淌的小河上悠闲地游荡,小河在垂柳下微波荡漾;美丽的乡村风景和花里胡哨又古色古香的村庄让我们的周末充满了田园诗意。九月的丰收让餐桌十分过得去,这个时节的当地农产品是最好的,农村酒店和舒适的小酒馆里的菜品中也用了丰富的秋季收成产品。
Our favourite place to stay is Foxhill Manor, a bijoux boutique hotel with only eight bedrooms, this revitalised Arts and Crafts mansion is set in 400 acres of verdant rolling hills. Lie back in your roll top bathtub overlooking the lush valleys, pop the champagne open and enjoy the roaring log fire whilst dreaming of the full breakfast spread you have to look forward to.
我们最喜欢住在狐狸山庄园酒店,这是一个小巧玲珑的精品酒店,只有8个卧房,这个充满艺术气息的酒店座落在400英亩连绵起伏的绿山上。躺在浴缸里就能俯看碧绿的山谷,开一瓶香槟酒,聆听在咯嘣咯嘣燃烧的原木,与此同时,再幻想一下你期待的早餐盛宴。
Zimbabwe津巴布韦
As the dust settles on years of political upheaval for the country, once again Zimbabwe is back in the game and becoming the safari destination of choice. September is a popular month for safaris, the game viewing is exceptional at this time of year as wildlife congregate around the watering holes, herds of elephants gathering as the sun sets over the plains.
对于津巴布韦这个国家来讲,数年来,政治动荡已经尘埃落定,津巴布韦在游客心中还没有出局,并且成为游猎旅行的选择目的地。九月是游猎旅行最火热的一个月,一年当中的这个时候观察野生动物最好了,因为野生动物会聚集在水坑周围,太阳快要落山时,象群会聚笼而来。
We recommend staying at the Bumi Hills Safari Lodge on Lake Kariba. This famous and beloved hotel first opened in 1975 and since been renovated and now gleams with a new level of luxurious comfort. We particularly love the breathtaking infinity pool with incredible views of the lake beyond and the new premium spa. Another highlight is the lodge’s own private aircraft, making access from Victoria Falls Airport a breeze.
我们推荐住在卡里巴水库上的布米希尔斯游猎小屋(Bumi Hills Safari Lodge),这个1975年开张的著名的酒店深受欢迎,由于翻新过,现在是一幅全新的面貌,非常舒适,我们特别喜爱它的无边泳池,特别壮观,还可享受到湖上的美丽风景和优质的spa。还有一点值得强调的是小屋有自己的私人飞机,可以从维多利亚瀑布城飞机场起飞。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com