不能打断别人翻译(cutsboff)

​cut sth off 最常用的意思是“切掉;割掉;砍掉;剪掉”,是从大的物体上移掉一些使其变小或变短等,例如:

They cut off all the overhanging branches.

他们砍掉了所有悬垂的树枝。

He cut off his hair for charity.

他为慈善事业剪了头发。

I cut the peel off the orange.

我把橘子皮切下来。

We had to cut off the bed's legs to get it through the door.

我们必须把床腿剪掉才能让它穿过门。

cut sth off 可以意为“阻碍;阻挡;堵塞”,例如:

They cut off the enemy's retreat.

他们切断了敌人的退路。

The new factory cuts off our view of the hills.

新建的工厂挡住了我们观山景的视线。

cut sth off 还可以意为“停止,中断(供给)”,常用被动语态,例如:

If this bill is not paid within five days, your gas supply will be cut off.

如果五天内不付款,你的煤气供应将被切断。

Our water supply has been cut off.

我们断水了。

The aim was to cut off the enemy's escape route/supplies.

目的是切断敌人的逃跑路线/补给。

但是切忌 cut sb off 不能翻译成从人的身体上移除一部分,不但不能这样翻译,而且这也是犯法的, cut sb off 有如下意思:

cut sb off 意为“打断,切断”,通常是打断某人并阻止其谈话,常用被动语态,例如:

We got cut off before she could give me directions.

她还没来得及给我指路,我们就被切断联系了。

We could get cut off - the battery in my phone is low.

我们的通话可能会被切断-我手机的电池快没电了。

My explanation was cut off by loud protests.

我的解释被强烈的抗议声打断了。

cut sb off 意为“插道,抢道”,通常是突然插到你前面,留下很小的空隙,例如:

Did you see how that guy cut me off?

你看到那家伙是怎么抢我的道的吗?

cut sb off 意为“切断…的去路(或来路);使…与外界隔绝”,通常用被动语态,后面常跟 from,表示“与…隔绝“,例如:

The army was cut off from its base.

那支部队与基地失去了联络。

She feels very cut off living in the country.

她住在乡间感到很闭塞。

He cut himself off from all human contact.

他断绝了与所有人的联系。

注意:如果 cut off 这个短语动词后面跟人体的部位时,通常用被动语态,表示人体的部位被什么东西割到了,但不是主语主动发出的,例如:

He had his hand cut off in an industrial accident.

他在一次工业事故中被切断了手。

解析:此句的 have his hand cut off 中的 hand 与 cut off 是被动关系,表示被切断,但动作不是主语 he 发出的。

不能打断别人翻译(cutsboff)(1)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页