情侣第一次听歌的文案(听歌学语言爱情篇)

嗯哼~,看上次的听歌学语言大家很喜欢

小编内心那是相当的开心哇

鉴于各位给予小编的支持和鼓励

咳咳,今天再给大家带来一次缩减版的

咳咳,是时候帮你们的歌单更新啦

情侣第一次听歌的文案(听歌学语言爱情篇)(1)

1

懵懂的初恋

懵懂青春不知爱,回首已然成往昔。

<致青春(法语版)>

原唱:王菲

翻唱:弗雷德乐队

小编说:

能代表青春那个懵懂期,我第一个想到的歌曲便是王菲的《致青春》,所以就找了这版法语的翻唱。

法文本身的浪漫外加歌手的声音,只可惜有王菲的珠玉在前,这首只能屈居末位。

歌词节选

Un sentiment de bravoure, soudain, s’empare d’elle

女孩突然觉得 似被勇气笼罩Vole, Leina, ou chante

飞吧 蕾娜 或者歌唱

Mais fais le bon choix

但是要做好选择

Tant que, leurs charmes,

它们的魅力

T’emmenent au paradis

会带你飞上天堂

2

热恋的守候

情到浓时万事易,激情褪去各东西。

<What are words>

歌手: Chris Medina

小编说:

这曾经是很火的一首歌,一个星巴克的服务员,在订婚两年的女友出车祸变的只有2岁的智商和终生残疾后还不离不弃。他登上《美国偶像》却止步24强,但是他一开口就感染了太多人。虽然,他们现在已经分手,但是,至少在唱这首歌的时候,他们是轰轰烈烈爱着的。

就像曾经经历的最刻骨铭心的爱情,赌咒般的发誓不离不弃,到最后还是各奔东西。

歌词节选

What are words

你都说了些什么啊

If you really don't mean them

当你完全不知所云

When you say them

说出它们的时候

What are words

你的话到底算什么

If they're only for good times

如果这只是浮云般的美好

Then they don't

却与瞬间破灭掉

When it's love

当爱至情浓处时

Yeah, you say them out-loud those words

你大声喊出自己的心声

They never go away

那些话,永远都不会褪色

They live on, even when we're gone

即使我们都离去了,它们会一直存在,直到海枯石烂。

3

坚定的承诺

此生愿得一人心,长相厮守不离分。

<Nothing's Gonna Change My Love for You>

歌手: George Benson

小编说:

《廊桥遗梦》的主题曲。听歌手的声音,像是一个中年人在温柔地对他认定的姑娘说真坚定的承诺。

就像得到一份稳定的婚姻,你不再期待轰轰烈烈,只希望能辅导一个可以托付一辈子的那个人。

歌词节选

Nothing's gona change my love for you

没有什么可以改变我对你的爱

You oughta know by now how much I love you

现在你应该知道我有多爱你

One thing you can be sure of

你可以确定的是

I'll never ask for more than your love

除了你的爱 我已无所求

4

迟暮的不舍

迟暮黄昏仍念旧,此生不舍更不悔。

<1965>

歌手: Zella Day

3:371965-Zella Day来自新东方成都学校

小编说:

她的采访稿里说过有一天她在写这首歌的初稿的时候,有一个人说她的样子像是从1965年走出来的,她被他击中,坠入爱河。

但我宁愿解读为,一个迟暮的老人,在临终之前,回忆他们初次相遇的样子,希望能回到那个时候。满满地对爱情的不舍。

歌词节选

You saw me spinning from the corner of your eye

你从眼角看到我舞动着

You saw me spinnin' like it's 1965

看到我像1965年那样舞动着

You saw me spinnin' from the corner of your eye

你从眼角看到我舞动着

And you touched my neck

你轻抚了我的脖颈

You're a beauty baby child

你可真是个可爱的宝贝儿

也许,每个人的爱情都是不同的

每个人都有属于自己的几个时期

诚然,一生中最完美的便是遇上那个人

那,你的感觉又是什么

快把你的感想留言发给我吧

下一期,主题你们来定

所以,踊跃留言吧!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页