要热死了的节奏(冷死我了可不是I)
您预订的西伯利亚冷空气正在派送中
霸王级寒潮免邮寄到家!
感动吗?还是冷到不敢动?
那么“冷死我了”用英文怎么说呢
冷到发抖的同学A说:
我知道!是I’m cold to die!
歪果仁听了大惊道:
不过一场冷空气,轻生大可不必!
冷死我了 ≠ I’m cold to die
die表示的是“死”这个动作
而我们说的“冷死了”
则是一种夸张的说法
意思是“冷的感觉快要死了”
正确表达是:
I’m freezing to death.
freezing:extremely cold(极冷的)
to death:表示的是程度,感觉要死
正适合用来形容现在的天气
【例】
Put another coat on, you'll freeze
to death out there.
再穿上一件外衣吧, 你在外面会冷死的。
“冷死我了” 还能怎么说?
我们中国人喜欢说“冷死我了”
而歪果仁更喜欢说
自己的某个部位被“冻掉了”
比如“脚趾头”:
freeze my toes off
(toes:脚趾)
【例】
I am freezing my toes off.
我的脚趾都快冻掉了。
还有“屁股”:
freeze one's butt off
(butt:屁股)
【例】
It's getting extremely cold. I'm freezing
my butt off.
天气太冷了,冻死我了!
甚至是“尾巴”:
【例】
Is the train ever coming? I'm freezing
my tail off here.
火车还来吗?我要冻死在这了。
小研姐姐提醒大家
一定要注意保暖哦!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com