背着壳的羊(绵羊不是黑色的)
英语中很多颜色单词有特殊的寓意,比如之前的 black day,black and blue 和 baby blues 等等,还有接下来的 black sheep,字面意思是“黑色的绵羊”,绵羊是白色的,根据之前的习语判断规则,black sheep 肯定是一个习惯用语,意为“害群之马,有辱家族的人”,寓意:
a disgrace
耻辱
the least reputable member of a group
团体中名声最差的成员
someone who is viewed as unlike the rest (usually a part of a family)
被认为不像其他人的人(通常是家庭的一部分)
someone who is disapproved of
不被认可的人
someone who brings shame to their family
给家人带来耻辱的人
例如:
I have always been the black sheep of my family. Everyone else has responsible jobs while I have chosen to be an artist.
其他所有人都有义务范围内的工作,而我选择成为一名艺术家。
John is the black sheep in our family. He almost ended up in jail a few times when we were younger.
约翰是我们家族的害群之马。在我们年轻的时候,他好几次差点进监狱。
解析:此句中的 family 是集体名词,当作整体来看,表示整个家族;当然 family 也可以表示全体成员,这时作主语,谓语动词用复数,例如:
All my family enjoy skiing.
我们全家都喜欢滑雪。
My cousin is seen as the black sheep in our family. She left school to run off with her boyfriend.
在我们家族,我表妹被看作有辱家族的人。她离开学校和男朋友私奔了。
解析:run off with sb 表示与某人私奔。
Eric is a black sheep, splashing one million dollars in a few years.
埃里克是个害群之马,几年之内就花了一百万美元。
解析:现在分词 splashing one million dollars in a few years 作状语表原因。
天生我材必有用,人的一生都是有作为的一生,千万不能有辱家族,有辱公德的行为。
本文由外语行天下原创,欢迎关注,带你一起长知识!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com