背着壳的羊(绵羊不是黑色的)

英语中很多颜色单词有特殊的寓意,比如之前的 black day,black and blue 和 baby blues 等等,还有接下来的 black sheep,字面意思是“黑色的绵羊”,绵羊是白色的,根据之前的习语判断规则,black sheep 肯定是一个习惯用语,意为“害群之马,有辱家族的人”,寓意:

背着壳的羊(绵羊不是黑色的)(1)

a disgrace

耻辱

the least reputable member of a group

团体中名声最差的成员

someone who is viewed as unlike the rest (usually a part of a family)

被认为不像其他人的人(通常是家庭的一部分)

someone who is disapproved of

不被认可的人

someone who brings shame to their family

给家人带来耻辱的人

背着壳的羊(绵羊不是黑色的)(2)

例如:

I have always been the black sheep of my family. Everyone else has responsible jobs while I have chosen to be an artist.

其他所有人都有义务范围内的工作,而我选择成为一名艺术家。

John is the black sheep in our family. He almost ended up in jail a few times when we were younger.

约翰是我们家族的害群之马。在我们年轻的时候,他好几次差点进监狱。

解析:此句中的 family 是集体名词,当作整体来看,表示整个家族;当然 family 也可以表示全体成员,这时作主语,谓语动词用复数,例如:

背着壳的羊(绵羊不是黑色的)(3)

All my family enjoy skiing.

我们全家都喜欢滑雪。

My cousin is seen as the black sheep in our family. She left school to run off with her boyfriend.

在我们家族,我表妹被看作有辱家族的人。她离开学校和男朋友私奔了。

解析:run off with sb 表示与某人私奔。

Eric is a black sheep, splashing one million dollars in a few years.

埃里克是个害群之马,几年之内就花了一百万美元。

背着壳的羊(绵羊不是黑色的)(4)

解析:现在分词 splashing one million dollars in a few years 作状语表原因。

天生我材必有用,人的一生都是有作为的一生,千万不能有辱家族,有辱公德的行为。

本文由外语行天下原创,欢迎关注,带你一起长知识!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页