外企邮件名字大全(哪些词汇是外企email常用的)

一、常用词汇

1) highlight

这真是个妙词,本意是高亮显示,也就是给字体加点背景颜色,引申为强调以引起注意。

以下都叫highlight,前者是真正的highlight,后者虽然是画圈,但是也是框起来引起人注意,也叫highlight. 下面区域就叫highlighted area.

外企邮件名字大全(哪些词汇是外企email常用的)(1)

所以,任何事情只要你想强调,以引起别人注意,都可以用highlight.就连足球比赛精彩回顾也叫highlight.

  • I have to highlight the issue that the deadline is close whereas up to date we haven't come up with a solution

  • One of my concerns is that the factory is not highlighting the challenges in production.

  • Can you provide some pictures and videos highlightingthe xxx area of the product?(就是要你特写拍一下某个区域)

  • I would like you to put a report together highlighting what caused the issue and how you expect to correct the issue.

2) issue

邮件里很少说problem,一般都用issue代替,更加正式,表示值得注意的问题。

比如品质问题是quality issue.

例句参照上面。

3) bullet points

  • 现在左边这个黑色的点就是bullet point,这是它的本意,中文叫做项目符号,引申为重点内容。

  • Let's discuss all the bullet points tomorrow.

4) callout

把call out分开变成动词,就是标注,学工科的都知道工程图很多尺寸公差是需要标注的。

The tolerance/spec wasn't

called out.

5) with regard to/ regarding

关于....的话题,不要用about

I'll have a business trip

regarding

the quality issue.

6) echo

本意是“回声”,也就是唱KTV或者打电话经常出现的回声,引申为“附和“,邮件经常用这个词来表示“我只是重复一下某人观点”,谦虚的说法

  • To echo John's direction, our plan is xxxx(John的邮件在前面,如果在John的邮件上再回复就可以这样说。

  • Just to confirm and echo John, please xxxx.

  • I can only echo David's email. I also think xxx.

7) address

不要只知道是" 地址“的意思,邮件和日常工作中经常用这个词表达”考虑、讨论(以尝试解决)“,意思介于think/talk about和solve之间,但是不完全一样,不承诺一定能解决,委婉表示"需要引起注意并解决”,固定搭配address the issue/ problem/question/ concern

  • This issue needs to be addressed.(这个问题需要引起注意并解决)

  • The products addressthe needs of beginners. (这个产品考虑到了新用户的需求)

  • A question we‘ll need to address is whether we can afford XXXX

  • I addressedthe quality issue in the meeting(我在会议中讨论了质量问题)

  • All other questions/issues will be addressed by Kevin.(其他问题将由Kevin来讨论)

  • Items to be addressedWednesday(星期三要讨论的事项)

8) bring up

表示把一个问题/话题提出来,这个是最常用的表达,隐含提出来供大家讨论的意思,比mention的意思更丰富。

  • I also brought up a few concerns with John about XXXX.

  • One thing I'd like to bring up is XXXX

  • We are looking to save some cost on XXX project and one of the ideas brought up by the team was to look at XXXX.

9 )involve

把某人(某事)包含到某事来,很难用某个中文单词翻译,意思就是把他牵扯进来(非贬义),比include的语气要弱。

  • We wouldinvolvemembers from purchasing team as well.

  • When there is delivery issue, please involve the sales team.

  • I would like for the root causes and corrective actions to involve some engineering controls in the process instead of just increased inspections.

10) direction

字面意思是“方向”,引申义为“指示”,不一定是上级对下级,任何“做某件事的方法”都可以叫direction.

  • I will follow David's direction.

  • Thanks for your direction.

11) concern

字面意思是“担心”,和worry的意思差不多,还隐含“担心而值得注意的事”,邮件中很少用worry这个词,一般都用concern.

  • quality concern

  • delivery concern

  • cost concern

12) input

本意是「输入」的意思,但是实际工作中,经常做「提供信息/建议」理解。

比如你给别人提供建议/信息,他会说Thanks for your input.

比如《纸牌屋》里,幕僚长对副总统说 We value your input, Mr. Vice President.

比如你想问别人对这件事的看法,你可以说 I'd like your inputon it.

13) insight

翻译成「洞见」,不接地气,但也找不出更好的表达(或者是「高见」?)

工作中,经常用来拔高别人,可以看做是opinion和input的升级版.

比如 provide some insight for it,

Look forward to your insight.

That's valuable insight.

14) dig into

"深入研究“、”深挖“的意思。

  • We need to dig into the root cause.

15) expedite

加快,邮件中多用这个词代替accelerate和speed up.

  • expedite the order (加快订单)

  • expeditethe process (加快流程)

  • We appreciate whatever you are able to do in order to helpexpedite these samples.

16)due

很多人知道due to,但是不知道 due原来还有“预期”的意思,用来代替expect,due date是“预计日期”,而不是通常理解的"截止日期“,比如预产期也是due date.

  • The parts are due in Shanghai on Friday = The parts are expected to arrive in Shanghai on Friday.

  • Our annual report is due to be shared early next year.(财报明年年初公布)

  • The samples are due to ship(或者be shipped) on Monday.(样品预计星期一寄出)

17)part

制造业用part代替product,没有为什么

The

parts

were made in January.

18) timing

时间安排,和time有相同和不同的地方,,很难翻译,用来代替time。看字典里怎么解释的。

Timing is used to refer tothe time at which something happens or is planned to happen, or to the length of time that something takes.

  • Because the manufacturingtiming is too long, we would come up with a better idea(这里和time是一样的意思)

  • My July visit timing has not yet been decided(我七月份来访的时间还没确定)

  • That's perfect timing.(真是个好时候)

(未完待续)

二、邮件如何更加礼貌?

参考史蒂芬这个3000赞的回答

在日常英语对话中有哪些细节中国人不会注意,但是外国人却觉得很重要,并可能认为中国人很无礼? - 史蒂芬的回答 - 知乎

另外补充

1) 问别人一个问题时,前面加个wondering表示想知道,比直接问一个问题更加委婉。

  • I was wonderingwhat your thoughts are changing this design.

  • I am wondering if you are using the same material.

2) 请求别人做一件事,用If you could xxx, that would be great. 更加礼貌

3) 请别人帮忙做一件事时,在前面加(by) any chance,意思是如果有时间/有机会。

  • By any chance, could you help check the data? 有时间可不可以帮忙看看数据?

三、英语邮件如何显得更加专业,给人留下好的印象。

  • 主题必须要“标题党”,必须包含必要信息,让人有打开的欲望。有些台湾人甚至在标题上加->Steven表示这封邮件是发给谁的。比如XXXX Delay notice -> Steven

  • 一定不要用任何简写,比如c.u(see you)之类,除了pls(please),thx(thanks),当然能不用尽量不用。

  • 一定不要用gonna, wanna这种形式,恶俗至极,请变成原形 going to, want to

  • 回复别人邮件,要把过往邮件的内容recap一遍,防止别人忘记。

  • 多用bullet point, table 让邮件更加清晰。

  • 多用callout,一目了然。

  • 有附件的话,把附件做一个summary贴在正文。

  • 附件的命名一定要规范,让人知道里面是什么,也方便别人保存

  • 任何邮件,当天必须回、必须回

(更多精彩,欢迎大家关注我的微信公众号【史蒂芬的专栏】(ID: stehouse),聊点英语和职场)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页