狐媚和妩媚的区别(曾经有一种大雅)
曾经有一种大雅,叫“媚”
潇湘蓝
有一次,在秦家小楼喝茶。曾可几个人刚从苏州玩了一趟回来,拍了很多照片,大家一起边看边聊。其中有一张,曾可斜倚在一张旧制的红木藤椅座旁,周围是阴翳的斑驳光影,她整个人瘦瘦地缩在镜头里,眼神迷迷蒙蒙,很是娇媚。我笑着说,“这张照片你好媚啊。”没想到,她勃然大怒,认为我用“媚”这个词是大大的看不起她,简直就是有辱了她。虽然大多数人认为我没有这个意思,纷纷劝解,但她还是就此搁在了心里。好久,她脸上都是一层阴郁之色。
其实,“媚”这个字,最早是很雅的,而且身份尊贵。
尤其是在诗经《大雅》,中“媚”,是王的专用词。
【大雅·思齐】:“思齐大任,文王之母,思媚周姜,京室之妇。”
这句话是说,庄姜是文王之母,大王深爱她,她是周王室最受尊敬的女人。
这里的庄姜,不是作为一个美貌的宠妃来炫耀的。而是特指她有才有德,既能辅佐大王成就宏图大业,又能培养出文王这样的一代英名贤王。朱熹在解读中说“上有圣母,所以成之者远。”把她称为“圣母”。
“思媚周姜”之媚,指爱,但不止一般的男女情爱。这里面还有敬重的意思。
【大雅·下武】
“下武维周,世有哲王。 媚兹一人,应侯顺德。”
武王继先王之德,顺应天意,建立了周朝天下,天下之人皆爱戴,以为天子。而四方诸侯之所以听命于他,完全是因为他以德服人啊。
“媚兹一人”,指的是天下臣民皆爱戴君王的意思。
【大雅·假乐】
“假乐君子,显显令德。百辟卿士,媚于天子。”
君王有德,纲纪四方,而臣下民众赖之以安。所以,天下泰然,君王宴请群臣,而臣下也都围绕在君王身边,言笑灼灼,其乐融融。
这里的“媚于天子”,是指臣下与君王之间其乐融融的样子。
【大雅·卷阿】
“凤凰于飞,翙翙其羽。维君子使,媚于天子。维君子命,媚于庶人。”
这首诗是说召康公从成王游歌于卷阿之上。颂扬成王寿考福禄之盛,而臣子们亦如凤凰非梧桐不栖,纷纷为王所使。君王也更加珍爱臣下,爱护百姓。
这里的“媚”字,有臣忠心侍君,君顺爱于民的意思。
此外,《秦风》中也有一句“公之媚子,从公于狩”。这里的媚,也是指秦襄公所爱之人。
总之,“媚”这个词,在大雅中频频出现,都是指君王之爱,或思媚贤妃,或媚于臣下,或是顺爱于民。因此,“媚”在先秦时期是个比较尊贵的词语。似乎是君王专用的,表达的也是君臣大爱之意。
而《雅》是朝廷的正声雅乐,尤其是《大雅》,更是诸侯朝会或是贵族享宴时所用的乐歌,是非常正规的礼乐场合使用的。在那样的氛围里,“媚”是高贵的,优雅的,是令人欢喜的,包含着敬重、礼让、谦和等等褒义。
但是现在来看,“百辟卿士,媚于天子。”,“蔼蔼王多吉士,维君子使,媚于天子。”,“媚”这个字,是不是带有“谄媚”或阿谀奉承之态?
某些通行本上也是这样注解的:这当然还是媚言谀词,于颂词是必不可少的,可见奴性在那个时候已深入骨髓。赞扬的调子“高唱入云”,颂德答歌又“媚语摄魂”。
这种注释其实并没有考虑到当时的环境和气氛,换在西周末年,任何一位公卿士大夫也不敢在正规的朝乐颂词中加入一丁点讽刺之意。至于“媚”字的变味,应该是很久之后的事情了。
从《诗经》之后的很长一段时间里,“媚”虽然不再专为君王所用,但词性上依然是美好、可爱、赞赏之意。如:辛弃疾的“醉里吴音相媚好”,“媚”是相互逗乐的意思;陆机“水怀珠而川媚”,“媚”是指山川秀丽之态;谢灵运的“绿筱媚清莲”,“媚”字描绘出竹与莲彼此映衬与相谐的画面,更赋予了人的情感和高洁的品性……一直到清代,“媚”仍然多属褒义。
直到语言文字越来越通俗,才有了一些不太正经的用法。比如“烟视媚行”这个词,原来指的是新娶妇微视徐行,害羞的样子。后来变成“含烟笼雾的眼神,妖娆妩媚的走姿,深藏媚骨的风姿。”这样颇具暗示性的隐晦用法。再后来“媚”几乎就是专指女子轻浮、妖艳、露骨的意思了。(难怪曾可要气急败坏了。)
由褒到贬,由君王的至尊到下贱的情色,“媚”字的演变从人上人变成楼下搬砖头。像是一个逐步堕落的过程。
有时候,一个字词意思或用法的变化,或许就一个时代或人自身想法的改变。心不正,则行不端,言更鄙俗。
曾可其实也是这样的心态,她之前被人骗了一笔钱,追究不了,也有她自身的各种原因。或许是某种心底里的不洁之感,常常会担心有人看不起她。像茶会这样的一种方式,对于她来讲,既是一种纾解的方式,也是自欺欺人。所以一旦有什么触到那里,她就炸得不行。后来再看,她的眼神是飘忽不定的,不太敢直视人,总是疑神疑鬼的,难免脸上不是阴郁之气。长久如此,就会给人一种很不明朗的感觉。潇潇就曾经对我说:“不知为什么,我就是不喜欢她。”或许就是如此。只是没想到,一个“媚”字就把一个女人的心事、痛处、底线、气量、学识都招了。
但愿,“媚”对你而言,是高雅的。
私话:你好。这几年陆陆续续读着《诗经》,也写了一些。非常希望你能喜欢。另外也读张爱玲和李碧华
。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com