你确定这就是爱吗翻译(交心makelove)
最近,有网友发现油管上《大明风华》台词翻译十分搞笑,截图把大家伙逗乐了,一起来康康吧~
陡然高中=Suddenly High School
(突然的,高中?)
幼儿园小学初中表示不服!
给我个底=Give me a bottom
(给我个底,好像没毛病,但此“底”非彼“底”)
来了客官,这是您点的“底”!
成龙做凤=Jackie Chan is a Phoenix
(成龙当了凤凰,这文字游戏玩儿得挺6)
成龙:为什么捆绑消费我和凤凰?
我们比比=We bibi???
孙姑娘的身份十分复杂多变,她可以是祖母,也可以是孙女,不仅年龄辈分让人摸不着头脑,就连性别也能灵活转换。
史诗级灵性翻译:咱们交交心=Let's make love,你品,你细品!
闭门家中坐,祸从天上来,emmm,有内味儿了~
状元郎=No.1 champion
(第一名,我们是冠军!)
不过有些词儿还是挺为难翻译的:“钦此”该怎么表达比较合适?
有一说一,历史剧古装剧的台词翻译成外语,总是得格外小心,万一踩雷就会闹出大笑话,观众其实也是理解难处的,但以上“自动翻译”真的是太不走心了。
大家强烈建议把拿得出手的“官方出品”排上日程,不然外国友人估计也会看得云里雾里......
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com