刷卡英文翻译:如何翻译刷卡的
两类不同的卡“刷”的动作不一样。
如果是像信用卡一类带有黑色磁条的卡,那么这个“刷”的动作应该叫作 swipe。swipe the credit card,刷信用卡。
如果是像公交车上那种碰一下就扣钱的卡,这个“刷”的动作叫 tap 〔有些地方把这个动作叫做“挥卡”〕,这一类的卡叫做 tap card,或者 tap-and-go card。注意以下这些图片里出现的 tap。
实际对话中,以上两种卡可以混在一起统一被叫作 swipe card。
swipe 的原意是“猛击”,而作为“刷”这个解释仅适用于“刷卡”这个场景。所以,“刷墙”“刷牙”这些动作都不能用 swipe。
tap 原意是“轻拍”,和触碰式刷卡的动作近似。现在使用带NFC的手机“刷手机”支付,同样是 tap 这个动作,tap your phone to pay for something.
本文原创:英语汇
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com