英国尺码什么意思(我知道了说成)
当别人告诉我们一件事时,我们想说“我知道”,一般都会说“I know”,可是时间长了,别人会却不愿意和我们多说话。
这是因为,在外国人眼里,“I know” 不是“我知道”,而是“我早就知道”,言下之意“不用你来告诉我”。下面老师就给大家总结几个比较合适的说法。
1
问对方:
你明白吗?
不少人都会这样讲:"Do you understand?"但是这里有一种质问的口气, 好像在说, 你到底懂不懂?
更友好的表达:
- Do you know what I mean? (✔)
- 你理解我的话了吗?
- You got it? (✔)
- 你都懂了吗?
不那么正式, 但很广泛的说法:
- Did you get/catch that?
- 你明白了吗?
也可以说all that: 所有说的那些, 显得你很关心对方明不明白。
- Did you get/catch all that?
- 你这些都明白了?
上级对下级:
- Is that clear?
- 清楚了吗?
这个是用于上级对下级, 很直接了断: 清楚了吗?
2
You are telling me.
意思是'你正在告诉我?'
- You are telling me.
- 你正在告诉我。(✘)
- 这还用你说吗?(✔)
解析:
英语里有许多习惯用法, 尤其是口语中, 有些话好像很简单, 但是照字面译往往令人茫然。以tell为例就可以举出许多例子, 表现的含义和语气各不相同:
- Tell me another.
- 告诉我另一件。(✘)
- 我不相信这件事。(✔)
- I'm telling you.
- 千万别理解为"我在告诉你"。(✘)
- 注意听我说。/这是很重要的。(✔)
3
礼貌表达:
我知道了
- 我知道了。
- I know.(✘)
I know 是一个"不谦虚"的说法, 意思是说"我知道的", 言外之意"不必你来告诉我", 特别是在别人指出什么东西你做得不对的时候, 一句I know可能被误会成你是"明知故犯"。假如用了过去式I knew, 那就更不谦虚而且故意了。
I see 是一句很能被接受的口语, 似乎在别人的指点下"恍然大悟"--我终于明白了。
I understand 则比I see正式, 是了解对方的意思。了解对方的说法, 较好的说法:
I see what you mean.
或:
I understand what you mean.
(注意: mean是动词, 不要说I know your meaning, 这句话会让人误解为: 我知道你意义或存在价值)
4
You have a family?
意思是"你有家庭吗?
- You have a family?
- 你有家庭吗?/你成家了吗?(✘)
- 你有孩子吗?(✔)
解析:
family指的是"家庭中的成员", 但在这里原句中则强调孩子。英美人所说的family一般不包括祖辈, 也不包括已成婚的子女。
5
There are friends and friends.
意思是"朋友遍天下?"
- There are friends and friends.
- 到处都是朋友。/我们的朋友遍天下。(✘)
- 朋友是有区别的, 有真朋友, 也有假朋友。(✔)
解析:
这是一句英语谚语,这里强调的不是数量上的多,而是性质上的大不相同。and“表示……同一事物,质地的优劣不同”。
例句:
如果有人请你喝咖啡,你觉得他的咖啡特别好(或特别差),而你尝过完全不同的咖啡,你便可以用这句:
- There is coffee and coffee。
- 咖啡有这种那种之分。
想要学习英语口语,小编推荐领取价值188元的外教体验课以及英语水平测试~马上点击左下方【了解更多】,免费体验一下吧!
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com