我们曾经读错的字(那些我们读错的字)

我觉得中国的汉字永远也认不完,汉语是最复杂的,一方面读音众多,一会读这一会读那的,让人搞不懂,比如过去(说服)读shui服,感觉好别扭,好容易改过来了,现在竟然又读shuo服,又比如(衰),读shuai挺好的嘛,读音意思完美融合一致,非要读个cui,现在据说又读shuai!

我个人觉得读音和字不必搞的那么复杂,让国人知道它的意思就行了,那些变来变去的读音真不知道有什么意义。在古代为了避讳还会随意把字添减,字变得更加不统一,随意性很大,这样一来谁都认不全一些字,好多字太难区分了。所以读错字的国人不在少数,其实我觉得字既是创造的为啥不能按民间大家都能接受的读音来认定呢!比如我周围人把电饼铛(cheng)都读电饼铛(dang),我知道读cheng,可自己一个人读撑感觉怪怪的,还是喜欢也习惯读档,管它实际读什么,只要说出来大家知道你的意思最重要!我想要是那天我给我妈我爸他们说电饼撑他们肯定会不知道是啥东西,哈哈哈!看看下表是不是闪瞎自己的眼!

我们曾经读错的字(那些我们读错的字)(1)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页