规律的发现英文(发现了一个规律)
中文里的「规律」在工作中是一个出现频率很高的词。
分析数据时,我们需要从杂乱无章的数据中找出规律,这种规律就是各种数据之间的相关性,正相关还是负相关。
分析解决一个问题时,你需要找到「规律」,总结这种问题一般在什么情况下会发生。
这些都是「规律」,你虽然不知道为什么,但通过归纳法,你会知道有A出现时,通常会有B。
比如,
打雷要下雨,
下雨要打伞。
天冷穿棉袄,
天热扇扇子。
这些规律是基于庞大的样本数,见得多了,就发现某些事物有特定的发生模式。
规律这个词的翻译,查各种词典,会告诉你是rule或者law。
rule是规则,但不是规律。
law是规律,但是总觉得用起来不是那么回事。
你发现了一个规律,如果你说 I found a law,你以为你是牛顿啊。
law是指牛顿定律、万有引力定律这些科学定律。
而你自己发现的规律,比如
- 某一个尺寸超过一个特定值,产品就会有质量问题。
- 只要一下雨,上班途中花费的时间就要多半个小时。
- 只要和妹子表白,妹子就会对你失去兴趣。
- 和你忽冷忽热一般都是要泡你渣男。
- 经济下行时,股票反而涨。
这些都是规律,但都不适合翻译成law。
是pattern。
pattern在字典是是「图案」和和「模式」的意思,初学这个词是你不会把它和「规律」联系在一起。
因为,
图案你可能会理解为artwork。
模式你可能会理解为model。
光这几个字来翻译,并没有说出本质意思。
什么是pattern呢?最直观的理解是布料上重复有规律出现的图案,属于布料底色的一部分,如下面女主身上穿的衣服上的花,就是pattern。
excel里你给表格设置背景花色,如以下的的纹路,也是叫pattern。
而artwork,就是单独出现的一个图案,比如下面女主身上的space available,就是artwork,产品的logo图,也是artwork。
大家可以看出来,pattern是有规律重复出现的图案。
所以导致pattern变成了「规律」,再通俗一点,就是套路,也就是一旦发生,都是按照一样的方式进行,是不是和布料上的印花很像?
解决问题时,你说我发现了一个规律,英文就是 I found a pattern。
例:
Finding a Pattern is a strategy in which students look for patterns in the data in order to solve the problem.
股市规律
就是符合某一特征的K线图,能够用来预测未来趋势,如果走出这种形态的K线图,就会按照这个规律走,这种图叫stock chart pattern。
再举几个例子
pattern的另外一个意思「模式」,其实也是指有规律的行为。
例:
- All three attacks followed the same pattern。
- 3次袭击都依照同一模式。
更多同款文章,欢迎关注我的史蒂芬的专栏。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com