辛弃疾青玉案注音版(中文日文英文版青玉案)
《青玉案·元夕》是宋代词人辛弃疾创作的一首词此词从极力渲染元宵节绚丽多彩的热闹场面入手,反衬出一个孤高淡泊、超群拔俗、不同于金翠脂粉的女性形象,寄托着作者失意后不愿与世俗同流合污的孤高品格下面收集了中文/日文/英文版《青玉案·元夕》,分享给大家,下面我们就来说一说关于辛弃疾青玉案注音版?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!
辛弃疾青玉案注音版
《青玉案·元夕》是宋代词人辛弃疾创作的一首词。此词从极力渲染元宵节绚丽多彩的热闹场面入手,反衬出一个孤高淡泊、超群拔俗、不同于金翠脂粉的女性形象,寄托着作者失意后不愿与世俗同流合污的孤高品格。下面收集了中文/日文/英文版《青玉案·元夕》,分享给大家。
中文版:
青玉案·元夕辛弃疾 东风夜放花千树。更吹落、星如雨。宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。蛾儿雪柳黄金缕。笑语盈盈暗香去。众里寻他千百度。蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
日文版:
青玉案東風(とうふう) 夜(よ)に放(さ)く 花 千樹,更に 吹き落として、星 雨(あめ)の如し。寳馬(はう ば ) 雕車(でうしゃ) 香(か) 路(みち)に滿つ。鳳簫(ほうせう) 聲 動(お)こりて,玉壺(ぎょっこ) 光 轉(てん)ずれば,一夜(いち や ) 魚龍(ぎょりょう) 舞ふ。蛾兒(がじ) 雪柳 黄金の縷,笑語 盈盈(えいえい)として 暗香(あんかう) 去る。衆裏(しゅうり)に 他を尋(たづ)ぬること 千百度,驀然(ばくぜん)として 回首(くゎいしゅ)すれば,那(か)の人 却(かへ)って在り,燈火 闌珊(らんさん)たる處に。
英文版:
The Lantern Festival Night - to the tune of Green Jade Table
One night's east wind adorns a thousand trees with flowers
And blows down stars in showers.
Fine steeds and carved cabs spread fragrance en route;
Music vibrates from the flute;
The moon sheds its full light
While fish and dragon lanterns dance all night.
In gold-thread dress, with moth or willow ornaments,
Giggling, she melts into the throng with trails of scents
But in the crowd once and again
I look for her in vain.
When all at once I turn my head,
I find her there where lantern light is dimly shed.
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com