十大生僻字歌(生僻字火遍全网)
完了!小优最近被一首网络神曲给洗脑了!
不过这首歌和以往那些神曲可不一样,以往的神曲总是朗朗上口,让人忍不住跟着唱。
而这首歌听了几十遍,还是没有勇气唱。
因为光是歌词都把我看哭了!
究竟是什么歌,这么牛?瞪瞪瞪瞪瞪……
生僻字——陈柯宇
就是火遍全网,现在已走向世界的,2018年抖音第一神曲《生僻字》。
《生僻字》爆红网络去年年底,苏州90后小伙陈柯宇作词作曲的歌曲《生僻字》在网络上走红。
这首歌有70多个生僻字,创作灵感来自网络热词“又双叒叕”。
抖音上红起来这段歌词,体会一下:
qióng qióng jié lì hàng xiè yí qì
茕 茕 孑 立 沆 瀣 一 气
jǔ jǔ dú xíng tí hú guàn dǐng
踽 踽 独 行 醍 醐 灌 顶
mián mián guā dié fèng wéi guī niè
绵 绵 瓜 瓞 奉 为 圭 臬
lóng xíng dá dá jī jiǎo gā lá
龙 行 龘 龘 犄 角 旮 旯
pīng tíng niǎo nuó tì sì pāng tuó
娉 婷 袅 娜 涕 泗 滂 沱
náo náo bù xiū bù láng bù yǒu
呶 呶 不 休 不 稂 不 莠
这首歌凭借朗朗上口的旋律,以及中国汉字文化特色,迅速在网络上走红,引发了大规模的翻唱。什么“中华美食版”“中医药版”“化学元素版”等等。
就连外国友人也加入了《生僻字》的翻唱行列,而且唱得还相当不错!
外国人翻唱《生僻字》听完让你怀疑人生在英语老师的努力下,英文版《生僻字》也有了。
英文版《生僻字》
英文版《生僻字》歌词
Being along, collude with them
茕 茕 孑立 沆 瀣 一 气
Walking alone, being enlightened
踽 踽 独 行 醍 醐 灌 顶
Grow and prosper, follow patterns
绵 绵 瓜 瓞 奉 为 圭 臬
Dragons flying, small corners
龙 行 龘 龘 犄 角 旮 旯
Grace&charming, keep crying
娉 婷 袅 娜 涕 泗 滂 沱
Always talking, good for nothing
呶 呶 不 休 不 稂 不 莠
一首《生僻字》让全民领略了中华汉字之美,也让世界有机会了解中国的文化。
如果说语言是文化传播的桥梁,那语言学习者就是文化交流传播的使者。
上外学子翻译60首中文歌曲上海外国语大学,就有一个大学生社团,他们坚持每周翻译一首中文歌,还力求每段都押一个韵,希望全世界都能感受到中国歌曲的美。
截止目前,他们已将《凉凉》、《旋木》、《十年》等60多首热门中文歌翻唱成了英文。
在国外,一提到中国歌曲,大家只能想起《茉莉花》。可是我们明明有那么多好听的流行歌曲,怎样才能让世界听到更多中国年轻人的声音?
这是创始人潘江浩最开始思考的问题,也是这个社团成立的初衷。
潘江浩在2016年参与学校接待活动,联合国秘书长青年特使Ahmed Alhendawi说了一句话让他难以忘怀。他说,We want to hear more from Chinese young people. (我们希望听到更多中国年轻人的声音)
从那以后,潘江浩与同学林洪莹开始思考:我们能做什么?
不久后,他们找到了答案,把中国的流行歌曲翻译成英文,翻唱中文流行歌曲的英文版本。希望全世界的人突破语言屏障,欣赏中文歌曲的动人故事和动听旋律。
Melody C2E 的网易云音乐页面介绍
“一群喜欢英语和音乐的上海外国语大学学生走到一起,创造了Melody C2E。 这是一个好玩的英语学术分享平台,目前主打每周翻译一首中文歌曲,并附上演唱。
C2E寓意为Chinese to English,Melody是旋律的意思。
学以致用,英文歌词讲述中国故事MelodyC2E对中文歌曲的转换并不只是传统意义上的“翻译”,而是一种“再创作”。成员们认为,语言的屏障并不影响美的表达,只要翻译恰当,仍然能传递歌词的音韵美。
他们的特色就是——忠于原歌的故事,每一段押一个韵,尽力保留、提升原歌的音韵美。诗言志,词传情,他们尝试着用英文歌词讲述中国的故事。
歌词的翻译少不了功底硬、实力强的“英语狂人”。
团队的主要译者都是上外的在读学生,不仅要保证语法和时态的正确、句子的通顺,还要考虑英语的表达习惯。对中文的阐释、英文的表达和韵律的掌握,他们努力做到丝丝入扣。
用语言消除隔阂,用文化沟通世界2017年底,中国外文局主办的第一届“讲好中国故事创意传播国际大赛”,MelodyC2E团队获全场最高奖项——年度特别奖“特别作品转化奖”。
另外一位创始人林洪莹说:“当有一天外国人哼华语小调可以像我们哼英文歌一样自然,当有一天中国文化的韵律美终于走向世界,我相信我们做了一件很美的事。”
有网友甚至在巴黎的出租车上听到了MelodyC2E翻译的歌曲。他们的创作已经漂洋过海,感动了远在异国他乡的炎黄子孙。
他们的口号是“用语言消除隔阂,用文化沟通世界”。
作为年轻的英语学习者,他们真的很棒,努力成为传播中国声音的使者。他们的目标虽然远大,但只要出发就终会实现。
#小优说#
今天,我们在讲培养中国青少年的全球胜任力。全球胜任力不只是讲一口流利的英语,而是你用英语去做什么。有一天当你前往更大的世界,能用英语能力代表自己的国家和民族发出声音,开放、自信地展示一个中国人的形象,让世界看到我们真实的一面。这是优加努力的目标,也是我们希望你学英语的最终目的。,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com