英语句型转换吴老师(一课译词马失前蹄)
[Photo/Unsplash]
“马失前蹄”,汉语成语,本指马匹奔跑时前蹄弯折(the horse stumbles,the horse trips);后引申为失算、栽跟斗,发生差错而受挫。可以翻译为“suffer an accidental setback,make a mistake by accident”。
例句:
此人一辈子做事小心谨慎,但也有马失前蹄的时候。
This man has been cautious all his life, but he’s nonetheless slipped occasionally.
Editor: Jade
来源:chinadaily.com.cn
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com