夹头发的发夹的英语怎么说(发夹头绳发卡英文怎么说)
一位家长在给孩子扎马尾辫的时候,不知道该如何用英文来表达,赶紧给柏力果留了言,询问我们。今天我们来讲讲给孩子扎马尾辫子英文怎么说。
洋腔洋调
家长:It’s time to comb your hair. (该梳头了。)
孩子:Ok. (好。)
家长:Do you want a ponytail or pigtails? (你想梳一个马尾辫还是两个辫子?)
孩子:Ponytail. (马尾辫。)
家长:Choose some barrettes. (选几个发夹吧。)
孩子:I like this one. (我喜欢这个。)
家长:I am going to put a barrette here and a ponytail here. Be still, please. (我在这里夹一个发夹,在这里梳一个马尾。坐好不要动哦。)
柏力果重点词句
1.ponytail vs. pigtails (马尾辫 两个辫子)
柏力果以前给大家介绍过梳头的英文,今天我们来具体看看,给孩子扎头发的英文。在这段对话里,家长问孩子想梳一个马尾辫还是一左一右双马尾辫。
ponytail指的是把头发往后集中,然后用头绳扎起来,将辫子梳在头中间的造型,因为看起来像马的尾巴,所以大家管它叫马尾辫。pony是小马的意思,tail是尾巴的意思,这个词直译出来就是马的尾巴,是不是简单又好记?
pigtails呢,就是一左一右扎两个辫子,在广东地区也叫做扎孖辫。你觉得这两个小辫子像不像猪的尾巴呢?
而把辫子编起来、像麻花一样的麻花辫,我们叫做braided hair。如果你想对孩子说我来给你编辫子,就可以说,let me braid your hair.
2. barrettes vs. hair bands (发夹 头绳)
barrettes就是小朋友用的发夹。圆圆的头绳,英文叫做hair band。另一种梳头发常用的发夹,英文叫做Bobby pin。这就是三种最常见的头发饰品的名称啦。
虽然这些词我们在书本上从来没学过,可是却特别特别常见。我记得有个GRE几乎满分的留学生住在寄宿家庭里,想要借个头绳,却怎么也表达不出来,而这些英语却是我们最应该知道的。
barrettes
hair bands
Bobby pins
3. Be still. (坐好、不要动。)
给孩子梳头的时候,孩子总爱随意扭,给梳头增加各种难度。这时候我们就可以说Don’t move. Be still, please. 提醒孩子们不要动。still在这里是静止的,不动的意思。
好了,这下扎马尾时候也可以和孩子一起说英文啦,而且是最地道、最常用的英文。下面来复习一下梳头用英文怎么说吧。你还记得吗?
作者简介:柏力果双语家庭 (bilingualfamily) 由美国双语教育博士、应用语言学硕士、以及资深美国外教共同创建,为您提供最有价值、最具操作性的幼儿双语启蒙知识、亲子口语课程和绘本童谣课程。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com