中英散文翻译怎么练习(译林扬名立万译为Be)

Hi~又到二更时分了

今天Uu补追了最近很火的电影

《扬名立万》

中英散文翻译怎么练习(译林扬名立万译为Be)(1)

电影创意层出不穷

内容也很不错

感兴趣的小伙伴可以一追!

为了不剧透,就不多说了~

今天主要聊聊电影的片名翻译

Be Somebody

看到be somebody

不少小伙伴表示????

somebody不是泛指某个人吗?

Be Sombody→成为某个人

是不是有点过于草率了!

NO NO NO!‍

中英散文翻译怎么练习(译林扬名立万译为Be)(2)

小伙伴们产生这样的疑问

很有可能是忽略了一个关键词汇

some可以指“出色的、了不起的”

中英散文翻译怎么练习(译林扬名立万译为Be)(3)

So…

somebody也有另一层含义

a person of position or importance

(大人物、有地位的人)

《扬名立万》译为Be Somebody

还是挺有那味儿的!

中英散文翻译怎么练习(译林扬名立万译为Be)(4)

be somebody の相关用法

  • be nobody 做无名之辈
  • get somewhere 事情有所进展
  • be really something 真了不起

中英散文翻译怎么练习(译林扬名立万译为Be)(5)

be somebody の同义表达

  • make one's mark
  • on the make
  • rise up to one's position

Eg: Shakespeare made his mark as a playwright.

莎士比亚作为剧作家而闻名于世。

He rose up to his position in the East.

他在东部扬名立万。

写在最后

Everybody is somebody.

Even a nobody.✌

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页