以为是好片却越看越烂的4部剧(这被吹爆的华语片)
“史无前例大尺度!”
“开年大尺度!”
“被群吹!”
你敢信吗,这些标题指的是一部3个月前上映的电影,还是华语片。
Sir给你3秒钟搜索——
3.
2.
1.
Sir知道你想不到。
答案揭晓,程伟豪导演,张震、张钧甯主演的《缉魂》。
就这?
其实,上映前就有消息了。
《缉魂》所涵盖的元素会包括:情杀、巫术、移魂、LGBT......
然而。
尺度再大,终究难逃剪刀手。
看过完整版(Netflix版)的网友,还在网上逐一列举了原版的设定,让不少大陆观众直呼卧槽。
孰真孰假。
我们无从比对,只能看着眼馋。
直到2天前,Netflix上线《缉魂》完整版。
有多完整?
对比片长,只多出6分钟。
但仔细比对了两版后,Sir不夸张地说——
这6分钟的删减内容,足以将故事A,变成故事B......
01
删减人物的关系
《缉魂》的故事说了什么?
一则点赞过万的留言概括一切:
男同骗婚导致异性恋夫妻变拉拉
精辟虽精辟。
但只能用来形容大陆版。
当你看完Netflix版,人物关系还要更复杂。
大陆版中,一闪而过的镜头重复出现。
那是唐素贞(张柏嘉 饰)自杀时,飘落的照片。
第一次看,大家都在猜这若隐若现的“女人”是谁。
Netflix版,也是删减最多的部分——万博士(李铭顺 饰)讲述真相时被挑明了。
男的,是万博士。
而女方是.......
错了。
应该是“女”方,幕后主脑王世聪(古斌 饰)。
网友猜测被坐实,王世聪确实穿女装了。
因为,他(她)从小就觉得身体里住着女人的灵魂。
王世聪其实是个跨性别者。
两人的恋爱不是同性之爱,而是更为复杂的泛性恋。
你以为王世聪是男扮女装。
不,人家只是在做真正的自己。
他(她)不仅仅要外表打扮成女的。
甚至还想要变成女的。
“移魂计划”第一次被提出。
大陆版“移魂计划”表面是脑癌后,重获新生的方式。
实际上,移魂最初的目的:让王世聪真正成为一个女人。
这便能解释检查官阿超(张震 饰)那个问题——
为什么移到女生身上?
王世聪主动变成女人。
也乐于成为女人。
电影中还有一幕被删掉:
移魂成功后的王世聪,在镜子前端详起李燕的裸体。
李燕因为金钱的诱惑,在不知情的情况下出卖灵魂,成为他人的容器。
她来自育幼园。
金钱,让她愿意和王世聪结婚。
而大陆版和Netflix版在人物设定上有些许不同。
Netflix版点出了李燕其实是个大陆人。
△ 上图为大陆版,下图为Netflix版
不管大陆版还是Netflix版。
都被忽略的细节:
李燕在一开始接受警察审讯时,是大陆口音。
△上图为大陆版,下图为Netflix版
可当她彻底黑化后,口音立马变成台湾腔。
口音前后的不同,似乎是导演埋下的小彩蛋。
02
被修改的结局
Netflix版大陆版另一个最大的不同,是结局。
大陆版结局:
阿爆(张钧甯 饰)生下丈夫阿超的孩子后,选择自首。
然后监狱中,认出此刻的李燕,正是移魂后的阿超。
而Netflix版的结局则更“明目张胆”:
阿爆没有自首,抱着生下的孩子,去给移魂后的李燕探监。
阿爆早就知道,阿超和李燕做了移魂。
否则,就不会说这么一句:“小悠像爸爸。”
两个结局。
大陆版更为隐晦,Netflix版则更为直白,Sir认为不分优劣。
而两个结局巧妙之处在于,两者都在呼应着前面出现过的片段。
阿爆哭的时候,阿超会用拇指抚平对方的皱眉,然后用手指挤出笑脸。
大陆版结局,阿爆之所以能确认阿超。
除了一开始的四目对视。
还有之后抚平皱眉的小动作。
Netflix版结局,身陷囹圄的阿超,见到落泪的阿爆。
也有同款动作。
随后挤出自己笑容,希望她不要难过。
这是夫妻私密的小暗号。
尽管分割两地,身份被换掉,这份爱都是矢志不渝。
两个看似寡淡的结局,其实情感汹涌。
千言万语,都不如一个小动作动人。
大部分双结局的电影,其中一个结局都会扑。
但在这里不得不称赞导演程伟豪,面对限制,能够顺势而为,并能拍出一个不差原版的结局。
难得难得。
03
完整版与流媒体
除了这些主线剧情的补充,Netflix版保留了吴青峰演唱的片尾曲,还有很多巫术和杀人的血腥场景。
比如李燕版王世聪在杀死原来的王世聪时,Netflix版镜头中,将血肉模糊的场景直接呈现。
(假装有图.jpg)
以上,便是Netflix版被删减的全部内容。
这6分钟信息确实把内地版那些语焉不详的暗示挑明,也驳倒了最初男同骗婚的设定假象。
不过,电影的瑕疵始终还在。
比如除了阿超和阿爆,其他人物的情感依旧还是流于表面。
尽管王世聪和万博士的感情,多了几个闪回片段,但这些片段更多是功能性地在解释王世聪的跨性别身份。
两人之间的爱,并不足以为万博士的付出而感动。
还有就是唐素贞的恨。
到底是什么让她对王世聪有如此强的执念,不惜走入邪教,甚至用自杀的方式惩罚对方。
是她爱对方很深吗?
还是王世聪对她做过什么不可告人的事?
电影都没有去铺陈,只是简单用“出轨”的设定充当动机草草了事。
感情戏如此,悬疑戏也如此。
最直观的,大陆版靠角色自己叙述的生硬反转,在Netflix版中也一样。
这无疑削弱了悬疑电影谜底揭晓的冲击感。
6分钟的补充,对《缉魂》来说还不够,这个信息量过载的故事,还得更长才行。
也许你会觉得,Sir未免太刁钻。
可是,这是对待一部好电影应有的态度。
纵使电影的问题还在,Sir还是很高兴能看到完整版。
此次《缉魂》的操作,是一条可供参考的道路。
片方鉴于各种考虑,将院线版“魔改”不新鲜。
像雷德利·斯科特大部分电影,院线所放映的版本基本都不是最初的模样。
《天国王朝》,院线版144分钟,差评如潮。
DVD发售时,时长扩充到193分钟,直呼神作,观众甚至都认不出两者是同一部电影。
△《天国王朝》剧照
如今。
流媒体出现,某程度上替代了原初DVD的功能。
成本更低,更便捷。
当初院线无法放映的未删减版,可以通过流媒体呈现。
这几年这样的案例也越来越多。
去年,迪士尼的流媒体就上传了《X战警:逆转未来》的未删减版,时长足足增加近20分钟。
连金刚狼露屁股的镜头都完整保留。
为此,他还在社交媒体上点赞了迪士尼,“庆祝《X战警:逆转未来》的未删减版本上线'迪士尼 '平台”。
扎导版《正义联盟》就更不用说了。
重剪、补拍,从2小时变成4小时,基本跟院线版是两部电影。
从去年年末华纳宣布将今年各种大片直接上传流媒体时,不少电影迷就批评流媒体正在杀死电影院。
在Sir看来,问题还有讨论的余地。
尽管完整版并不一定能为所有电影增色,但起码我们能通过它更接近创作者原意。
而流媒体也可以是院线的补充。
《缉魂》给了华语电影人一个很好的示范。
下一个有可能是谁?
《八佰》?《一秒钟》?
Sir知道这期待像在做梦。
但既然做梦,就做大一点嘛。
电影,本就该是一场自由的造梦。
创作者与观众之间隔着的,本就该只有一块纯白的银幕。
本文图片来自网络
编辑助理:海边的卡夫卡
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com