the bank是不是第三人称(breakthebank)
感谢大家的关注,很久没和大家见面了,想死你们了!闲暇时间充充电!
今天我们继续看一些关于“break”的英语习语,让你的英语更加地道。
break something down
这个习语有两种意思:
- 用简单的语言或有序的方式向某人解释某事。举例:She does't understand. You will have to break it down for her. 她不理解,你必须给她详细解释一下。
- 把东西分解开来。举例:Walter broke the project down into five tasks and assigned them to various people. 沃尔特把这个项目分成五个任务,然后分配给不同的人。
break the news
需要注意的是这个习语的意思可不是“打破新闻”,而是“宣布新闻”,其实当我们在字典中查看“break”的意思的时候,其中有一组意思就是“宣布;透露”,经常与“news”搭配使用。举例:
I'm sorry to be the one to break the news to you. 我很难过,这消息得由我来告诉你。
break the bank
和上个习语是一样的道理,不要仅仅根据我们固有的思想来理解这个习语,它不是“打破银行”的意思,而是“用光钱财;耗尽资源”的意思,因此多了解习语的含义对于我们更深入地学习英语是十分有必要的。举例:
It will hardly break the bank if we go out to dinner just once. 只出去吃一次饭是不会倾家荡产的。
今天的习语就先介绍到这里了,你都学会了吗?
思维英语,多多关注,快乐提高每一天!
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com